正文 第42章 The Blessed Dress (2) (3)(3 / 3)

Yet you can’t see my love

But when undoubtedly knowing the love from both

Yet cannot be together

The furthest distance in the world is not being apart while being in   love

But when plainly can not resist the yearning

Yet pretending you have never been in my heart

The furthest distance in the world is not when plainly can not resist   the yearning

Yet pretending you have never been in my heart

But using one’s indifferent heart

to dig an uncrossable river for the one who loves you

世界上最遙遠的距離

史蒂文

世界上最遙遠的距離

不是生與死

而是我就站在你的麵前

你卻不知道我愛你

世界上最遙遠的距離

不是我站在你麵前

你卻不知道我愛你

而是明明知道彼此相愛

卻不能在一起

世界上最遙遠的距離

不是明明知道彼此相愛

卻不能在一起

而是明明無法抵擋這股想念

卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏

世界上最遙遠的距離

不是明明無法抵擋這股想念

卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏

而是用自己冷漠的心

為愛你的人挖掘了一條無法跨越的溝渠

實戰提升篇

核心單詞

furthest [5fE:Tist] adj. 最大程度的;最遠的;極遠的

undoubtedly [Qn5dautidli] adv. 毫無疑問地;肯定地

plainly [5pleinli] adv. 清楚地,明顯地

yearning [5jE:niN] n. 思念;渴望

dig [di^] v. 掘(土);挖(洞,溝等);掘取

實用句型

The furthest distance in the world is not when I stand in front of you,yet you don’t know that I love you.世界上最遙遠的距離,不是我站在你麵前,你卻不知道我愛你。

①furthest是far的最高級形式,另一形式為farthest。

②in front of在...的前麵,類似的表達還有in the front of在...的前部等。

翻譯行不行

1.該國無力抵抗侵略。(resist)

2.我不會自命為學者。(pretend)

3.你去也好,不去也好,我都無所謂。(indifferent)