第7章 The Chimney Sweeper(2 / 3)

river,and

shine

in

the

sun;

Then

naked

&

white,all

their

bags

left

behind,

They

rise

upon

clouds,and

sport

in

the

wind,

And

the

angel

told

Tom,if

he’d

be

a

good

boy,

He’d

have

God

for

his

father,and

never

want

joy.

And

so

Tom

awoke;and

we

rose

in

the

dark,

And

got

with

our

bags

&

our

brushes

to

work.

Tho’

the

morning

was

cold,Tom

was

happy

&

warm;

So

if

all

do

their

duty,they

need

not

fear

harm.

掃煙囪的小男孩

威廉·布萊克

我母親死的時候,我還小,

我父親把我賣給了別人,

我當時還不太喊得清“掃呀,掃呀,”

就這樣白天掃你們的煙囪,晚上在煙灰裏睡覺。

有個小湯姆,頭發卷得像羊毛,

剃光的時候,哭得好傷心,好難受,

我就說:“小湯姆,別哭,光了頭,

煙灰就不會糟蹋你的頭發了。”

他平靜了下來,當天夜裏,

湯姆睡著了,夢見了這樣的景象,

迪克,喬,南德,傑克等千千萬萬個掃煙囪小孩

統統被鎖進了黑棺材。

後來來了個天使,拿了把金鑰匙,

他打開棺材放出了孩子們(真是好天使!)

他們又跳又笑地來到了草地上,

洗浴於河水,晾曬於陽光。

把工具袋丟下,赤條條的,白白的,

他們升到雲端,在風中嬉戲;

“隻要你做個好孩子,”天使對湯姆說,

“上帝會做你的父親,永不缺少歡喜。”

湯姆於是夢醒,我們在黑暗中起床,

拿起工具袋和刷子去幹活。

晨風雖冷,湯姆自感心歡溫暖;

如果所有人都恪盡職守,就不怕災難。

背景知識

威廉·布萊克(William

Blake),18世紀末19世紀初英國著名的畫家,英國文學史上最複雜、最有個性的詩人之一。布萊克的早期詩歌以頌揚愛情、向往歡樂與和諧為主題。他的詩歌語言質樸,形象鮮明,富有音樂感,充滿瑰麗的想象和奔放的激情。後期詩作明顯具有神秘主義傾向和宗教色彩,用象征的手法來表達深邃的思想。布萊克生活清貧,靠繪畫和雕刻為生,他那富有個人靈念與想象力的恢弘詩篇生前並沒有得到承認。英國文學界直到19世紀末才開始意識到他們原來忽略的的不僅僅是一位頗有造詣的版畫家,而且還是一位詩哲。