《一千零一夜》reference_book_ids\":[7222920244103220263,7046696627452513288,7148737646875905031,7025502871793699847]}]},\"author_speak\":\"code\":0,\"compress_status\":1,\"content\":\" 本卷收錄吳趼人評點和編輯過的作品。考慮到吳趼人評點過的作品很難見到,同時為了幫助讀解吳趼人的評點,因此全部保留了原文。
《毒蛇圈》,二十三回,未完。標“偵探小說”。署“法國鮑福原著,上海知新室主人(周桂笙)譯”。連載於《新小說》第8號、第9號、第11-14號、第16-19號、第21號、第23號、第24號,光緒二十九年八月十五日(1903年10月5日)至三十一年十二月(1906年1月)印行。吳趼人為此書所加眉批共計十八回一百六十六條;又為十五回加有回評,署名“趼廛主人”。本卷即據《月月小說》本點校收入。吳趼人未評點的部分也一並收入,為了幫助讀者看到作品的全貌,以便加深對吳趼人評點的理解。
《賈鳧西鼓詞》,標“彈詞小說”,署“木皮散人賈鳧西著”。載《月月小說》第7號、第8號,分別於光緒三十三年三月十五日(1907年4月27日)、四月十五日(5月26日)印行。首冠光緒丁未二月(1907年3月)吳趼人(署名“趼人氏”)《賈鳧西鼓詞·序》、乾隆元年(1736年)秋統九騷人《原序一》、乾隆二年(1737年)七月二十七日統九騷人《原序二》;末附佚名《跋》、同治戊辰(1868年)閏月竹石主人《附識》。吳趼人加有眉批四條,署名“趼”。本卷即據《月月小說》本點校收入。
《情中情》,五章,未完。標“寫情小說”。署“俠心女史譯述,我佛山人點定”(不署原著者)。載《月月小說》第1號、第2號、第5號,光緒三十二年九月十五日(1906年11月1日)至三十三年正月十五日(1907年2月27日)印行。所謂“點定”者,即文字加工之謂也。故本卷據《月月小說》本點校收入。
《新庵譯屑》,九十題九十四篇。署“上海新庵主人譯述”。光緒三十四年八月(1908年9月),吳趼人應周桂笙(即新庵主人)之請,為之編輯並作序。並將周桂笙原為《知新室新譯叢》所寫《弁言》置於卷首。但當時並未以單行本出版。吳趼人去世後,周桂笙大約又增加了若幹篇目,計得九十題九十四篇,與其所著《新庵隨筆》合編為一冊,合稱《新庵筆記》,其中卷一、卷二為《新庵譯屑》上、下,卷三、卷四為《新庵隨筆》上、下,並增任堇《序》一篇,於1914年8月由上海古今圖書局出版。
《新庵譯屑》所收作品來自四個部分:(一)《知新室新譯叢》,標“劄記小說”,署“上海知新室主人譯述”。初載《新小說》第20號、第22-24號,光緒三十一年八月(1905年9月)至十二月(1906年1月)印行。共計二十篇,全部入選《新庵譯屑》。