白雪歌送武判官歸京
唐)岑參
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
西域八月,漫天飛雪。
詩人在塞外送別友人,就少了份離愁,多了份豪邁。
肆意的北風席卷了大地一夜,吹折了無數白草。中秋的八月,這荒涼的塞外竟已大雪紛紛,實在是綺麗絕美。今日,有友人即將踏上歸京的旅途,詩人早起想要送別。推開窗戶打開門,映入眼簾的是漫山遍野、擠滿枝頭的雪白“梨花”,好像一夜之間春風吹過,吹拂出這滿目的“梨花”迎風怒放。
風早已停了,雪花也小,悠悠地飄散著,有的還鑽進珠簾打濕了軍帳。
雖然是八月,因為下雪天氣還是異常冷的,穿狐皮袍或許也不能暖和起來。然而,邊疆的戰士們卻沒有一人喊冷。他們守衛在此,休憩在此,穿衣、拉弓、訓練都不覺得冷,也沒有任何怨言。
也是,天氣雖然冷,但戰士們保家衛國的心卻是熾熱的。
無邊的沙漠,已然結成百丈的堅冰;憂愁的陰雲,也密布凝結在天空中。那又如何,這也是一道獨特的風景,不如在這樣中原罕見的景致裏高歌起舞。
於是,戰士們在主帥的軍帳裏擺起筵席,搬來能找來的樂器,載歌載舞,開懷暢飲。琵琶、羌笛、胡琴聲的繚繞下,送別宴席上少了很多憂傷。不知不覺,已經臨近黃昏,夜色襲來,依然很熱鬧。
該是與友人分別的時候了,轅門外紛飛的雪花漸漸大了起來,友人開始踏上歸途,在沉沉的夜色裏迎著紛飛的大雪走出帳幕。詩人看見凍結在空中的軍旗比過往更鮮豔、更絢麗,而它在寒風中毫不動搖的樣子,讓人想到的全是這些將士的樣子。
送君不舍也終須一別,到輪台東門時雪越下越大,可是送行的人還在千叮萬囑歸途的人,不肯回去。
茫茫白雪布滿山間,你們終於在蜿蜒的山路裏不見了身影,隻留下雪地上馬蹄深深踏過的印跡。