憑神
———————————————————
負犬小說組錄入
原著:淺田次郎
翻譯:李美惠
圖源:憑狐
錄入:↑我媳婦
http://blog.sina.com.cn/makeinunovels
http://weibo.com/makeinunovels
僅供個人學習交流,嚴禁私自挪作商業用途
下載請於24小時內刪除,本組不負相關責任
不可修改圖片和文本,轉載望務必保留信息
體諒他人勞動成果,請勿製作其他格式流通
———————————————————
憑神,乃附體之神明。
但若求得窮神、瘟神、死神憑附,那可茲事體大!
倒黴武士彥四郎卻發現,
擁抱袍們讓自己明白了何謂幸福……
時值幕末,人在江戶。下級武士別所彥四郎,生於世代擔任將軍影武者的家庭。從小文武雙全,但身為次子無法繼承家業,入贅後又遭陷害,隻得離緣返家,無所事事。
消沉失誌的彥四郎,聽聞同儕因拜神而飛黃騰達,酒後見到小祠堂隨口祈禱,竟輕鬆求得神明憑附——孰料是窮神、瘟神、死神依序降臨,緊迫不放!
飛來橫禍,彥四郎的處境更是雪上加霜。眾厄神對他的耿直、守義、重情讚賞有加,想盡辦法幫忙。彥四郎終於領悟:正因生命有限且多磨難,才能找到屬於自己的幸福所在……
作者簡介
淺田次郎
一九五一年生於東京,本名岩戶康次郎,為江戶幕府武士後裔,老煙槍。受三島由紀夫切腹影響,進入自衛隊,之後輾轉於服飾業界,同時持續投稿,也曾靠賭馬維生,終在一九九一年出道。
曾獲吉川英治文學新人賞、直木賞,創作範圍跨現代小說、時代小說、散文、中國曆史小說等,七十多冊作品中多部改編戲劇、電影。自稱是「小說的大眾食堂」,認為「寫作是最大的快樂」;日本文壇稱其為「平成年代的催淚者」,人情洋溢的文風讓人傾倒不已。
譯者簡介
李美惠
輔大英文係、輔大日文所畢業。研究平安朝古典文學,曾至橫濱菲利斯大學日本文學研究所交換留學。喜歡旅行,正好以翻譯為業,享受生活於動靜之間。譯作包括《愛的保存法》《調味戀愛》《鍾點男友》《信玄戰旗》(皆遠流)等。