“作者簡介”
衛立中,生平事跡失考。今存散曲小令2首。
“原文”
懶雲窩,懶雲窩裏客來多,客來時伴我閑些個,酒灶茶鍋。且停杯聽我歌。醒時節披衣坐,醉後也和衣臥,興來時玉簫綠綺,問什麼天籟雲和。
“譯文”
親親切切的“懶雲窩”,陪我閑坐的客人,一撥又撥,灶上熱著酒,新茶煮在鍋。朋友放下杯中酒,聽我放聲高歌,醉了我和衣臥,醒來時我披衣坐,興致來了,我吹蕭把琴撥,更有那天籟之音,將琴瑟勝過。
“賞析”
衛立中僅存的二支小令《雙調·殿前歡》是對阿裏西瑛《雙調·殿前歡·懶雲窩》的唱和之作或擬作。衛氏此曲《懶雲窩》特別強調隱居生活的質樸閑適高雅和自由。“窩”主人有朋友過訪,不隻茶酒款待,而且能吹簫鼓琴並大放歌喉,以娛樂客人,表現出豐富的情趣。它的傾向不僅是避世,而且是樂天。表明作者要善待人生,在樸素的環境中尋求快樂,在快樂中得到閑適和自由,並非一味地鼓吹醉生夢死。
[黃鍾·晝夜樂]夏
“原文”
火傘當空暑氣多,因何,因何不共泛清波?有十裏香風芰荷。喒人向彩畫的船兒上坐,伴如花似玉嬌娥。醉了嗬,月枕雙歌,月枕雙歌。但唱的齊聲兒和。[麼]小哥,小哥忒恁快活。休波,真個,真個是占斷鳴珂。有幾個知幾似我,不受用委實圖什麼。盡今生酒病詩魔,落落魄魄,落落魄魄。且恁地隨緣過。
“譯文”
太陽像撐著火傘立在天上,大地暑氣蒸騰,這般天氣,為何不到湖上去蕩船?那裏有十裏荷花,送來香風陣陣。咱在彩繪的遊船上坐,有美麗的姑娘相伴。醉了嗬,靠著月牙枕,雙雙唱歌,聲音齊嗬,從心裏相和。姑娘說:小哥哥,這樣實在太快活,勸你休要這般快活,難道你已身為高官乘鳴珂?咱答道:有幾個能像我這樣預知吉凶,何不及時行樂,還圖什麼高官鳴珂!盡今生隻管做詩飲酒,哪怕落了酒病,中了詩魔。落落魄魄,瀟灑快活,故且如此這般隨遇而安、隨緣而過。
“注釋”
[火傘]比喻太陽酷熱。韓愈《遊青龍寺贈崔大補闕》:“光華閃壁見神鬼,赫赫炎官張火傘。”[芰(jì)荷]荷花。[月枕)月牙形的枕頭。貫雲石《中呂·紅繡鞋》:“偎著抱著月枕雙歌”。[喒]同“咱”。[忒]十分、很。[恁]如此。[鳴珂]顯貴者所乘的馬以玉為飾,行走時作響,謂之鳴珂。這裏指代高官顯宦。[知幾(jī)]幾,吉凶的兆頭;知幾,能預見吉凶的兆頭,以趨利避害。[詩魔]酷愛作詩像中了魔一般。[落魄(tuò)]窮困失意的樣子。[隨緣]聽從機緣安排,隨遇而安。
“賞析”
此曲描寫落魄的遊子在盛夏時節與歌女乘船同遊西湖的快樂,並由此引發蔑視功名富貴、當及時行樂的人生感慨。此曲以第一人稱敘述,中間穿插有對話性的語句,使整個曲子更顯得坦率真切。這很像是專門為青樓女子所作,供她們向遊客奉獻娛樂的歌詞。
[黃鍾·晝夜樂]冬
“原文”
風送梅花過小橋,飄飄,飄飄地亂舞瓊瑤。水麵上流將去了,覷絕時落英無消耗,似才郎水遠山遙。怎不焦?今日明朝,今日明朝,又不見他來到。[麼]佳人,佳人多命薄,今遭難逃,難逃他粉悴煙憔,直恁般魚沉雁杳。誰承望拆散了鸞凰交,空教人夢斷魂勞。心癢難揉,心癢難揉,盼不得雞兒叫。