第十篇 地形篇(1 / 3)

《孫子兵法》reference_book_ids\":[7267090241087867904,6930888998395186184,6838936292718283790,7255238555826392118]}],\"118\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":118,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":6,\"start_container_index\":118,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":0},\"quote_content\":\"《孫子兵法》reference_book_ids\":[7267090241087867904,6930888998395186184,6838936292718283790,7255238555826392118]}],\"140\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":140,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":6,\"start_container_index\":140,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":0},\"quote_content\":\"《孫子兵法》reference_book_ids\":[7267090241087867904,6930888998395186184,6838936292718283790,7255238555826392118]}],\"67\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":67,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":6,\"start_container_index\":67,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":0},\"quote_content\":\"《孫子兵法》reference_book_ids\":[7267090241087867904,6930888998395186184,6838936292718283790,7255238555826392118]}],\"33\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":33,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":6,\"start_container_index\":33,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":0},\"quote_content\":\"《孫子兵法》reference_book_ids\":[7267090241087867904,6930888998395186184,6838936292718283790,7255238555826392118]}],\"39\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":39,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":6,\"start_container_index\":39,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":0},\"quote_content\":\"《孫子兵法》reference_book_ids\":[7267090241087867904,6930888998395186184,6838936292718283790,7255238555826392118]}],\"54\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":54,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":6,\"start_container_index\":54,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":0},\"quote_content\":\"《孫子兵法》reference_book_ids\":[7267090241087867904,6930888998395186184,6838936292718283790,7255238555826392118]}],\"125\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":125,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":6,\"start_container_index\":125,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":0},\"quote_content\":\"《孫子兵法》reference_book_ids\":[7267090241087867904,6930888998395186184,6838936292718283790,7255238555826392118]}],\"25\":[{\"annotation_type\":\"0pos_info_v2\":{\"end_container_index\":25,\"end_element_index\":0,\"end_element_offset\":6,\"start_container_index\":25,\"start_element_index\":0,\"start_element_offset\":0},\"quote_content\":\"《孫子兵法》reference_book_ids\":[7267090241087867904,6930888998395186184,6838936292718283790,7255238555826392118]}]},\"author_speak\":\"code\":0,\"compress_status\":1,\"content\":\"  本篇名為《地形篇》。在本篇中,孫子論述了地形與戰爭的關係,明確提出了“地形者,兵之助也”這一觀點。隻有把握地形的戰術性能,才能實施靈活而機動的基本戰術,給敵人以突然襲擊,同時在防禦中,巧用地形的自然保護性能,使部隊免遭敵人的攻擊。

良好的地理環境,隻要巧妙利用,就可發揮最大優勢,並可彌補其他不足。

原文

孫子曰:地形有“通”者,有“掛”者,有“支”者,有“隘”者,有“險”者,有“遠”者。我可以往,彼可以來,曰“通”。通形者,先居高陽,利糧道,以戰則利。可以往,難以返,曰“掛”。掛形者,敵無備,出而勝之;敵若有備,出而不勝,難以返,不利。我出而不利,彼出而不利,曰“支”。支形者,敵雖利我,我無出也,引而去之,令敵半出而擊之,利。隘形者,我先居之,必盈之以待敵;若敵先居之,盈而勿從,不盈而從之。險形者,我先居之,必居高陽以待敵;若敵先居之,引而去之,勿從也。遠形者,勢均,難以挑戰,戰而不利。凡此六者,地之道也;將之至任,不可不察也。

故兵有“走”者,有“馳”者,有“陷”者,有“崩”者,有“亂”者,有“北”者。凡此六者,非天地之災,將之過也。夫勢均,以一擊十,曰“走”。卒強吏弱,曰“弛”。吏強卒弱,曰“陷”。大吏怒而不服,遇敵懟而自戰,將不知其能,曰“崩”。將弱不嚴,教道不明,吏卒無常,陳兵縱橫,曰“亂”。將不能料敵,以少合眾,以弱擊強,兵無選鋒,曰“北”。凡此六者,敗之道也,將之至任,不可不察也。

夫地形者,兵之助也。料敵製勝,計險遠近,上將之道也。知此而用戰者必勝,不知此而用戰者必敗。故戰道必勝,主曰無戰,必戰可也;戰道不勝,主曰必戰,無戰可也。故進不求名,退不避罪,惟民是保,而利合於主,國之寶也。

視卒如嬰兒,故可與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之俱死。厚而不能使,愛而不能令,亂而不能治,譬若驕子,不可用也。

知吾卒之可以擊,而不知敵之不可擊,勝之半也。知敵之可擊,而不知吾卒之不可以擊,勝之半也。知敵之可擊,知吾卒之可以擊,而不知地形之不可以戰,勝之半也。故知兵者,動而不迷,舉而不窮。故曰:“知彼知己,勝乃不殆;知天知地,勝乃可全。”

譯文

孫子說:地形有“通”、“掛”、“支”、“隘”、“險”、“遠”等六種。凡是我們可以去,敵人也可以來的地域,叫做“通”;在“通”形地域上,應搶先占據開闊向陽的高地,保持糧道暢通,這樣作戰就有利。凡是可以前進,難以返回的地域,稱作“掛”;在“掛”形的地域上,假如敵人沒有防備,我們就能突擊取勝。假如敵人有防備,出擊又不能取勝,而且難以回師,這就不利了。凡是我軍出擊不利,敵人出擊也不利的地域叫做“支”。在“支”形地域上,敵人雖然以利相誘,我們也不要出擊,而應該率軍假裝退卻,誘使敵人出擊一半時再回師反擊,這樣就有利。在“隘”形地域上,我們應該搶先占領,並用重兵封鎖隘口,以等待敵人的到來;如果敵人已先占據了隘口,並用重兵把守,我們就不要去進攻;如果敵人沒有用重兵據守隘口,那麼就可以進攻。在“險”形地域上,如果我軍先敵占領,就必須控製開闊向陽的高地,以等待敵人來犯;如果敵人先我占領,就應該率軍撤離,不要去攻打它。在“遠”形地域上,敵我雙方地勢均同,就不宜去挑戰,勉強求戰,很是不利。以上六點,是利用地形的原則。這是將帥的重大責任所在,不可不認真考察研究。

軍隊打敗仗有“走”、“馳”、“陷”、“崩”、“亂”、“北”六種情形。這六種情況的發生,不是天時地利等自然條件造成的災害,而是將帥用兵的錯誤導致的。凡是雙方實力相當,卻要以一擊十,必然導致失敗而臨陣敗逃,叫做“走”。士卒強悍而軍官怯懦,必然指揮不靈,士氣低迷,叫做“馳”。軍官強悍而士卒怯懦,必然戰鬥力差,以致全軍陷滅,叫做“陷”。高級將領怨怒而不服從主帥命令,遇到敵軍隻憑一腔仇恨而擅自出戰,主帥卻不知道他的能力,必然導致潰敗而土崩瓦解,叫做“崩”。將帥怯懦無威嚴,訓練教育士兵沒有章法,致使官兵關係不正常,布陣雜亂無章,部隊混亂不堪,叫做“亂”。將帥不能正確判斷敵情,用少數兵力去迎擊敵人重兵,以弱擊強,又沒有精銳的前鋒部隊,必然失敗,叫做“北”。以上六種情況,是造成失敗的必然規律,也是將帥的重大責任之所在,不可不給予認真的考察研究。

地形是用兵打仗的輔助條件。正確判斷敵情,考察地形險易,計算道路遠近,這是高明的將領必須掌握的方法,懂得這些道理去指揮作戰的,必定能夠勝利;不了解這些道理去指揮作戰的,必定失敗。所以,根據分析有必勝把握的,即使國君主張不打,堅持打也是可以的;根據分析沒有必勝把握的,即使國君主張打,不打也是可以的。所以,戰不是為了謀求勝利的名聲,退不是為了回避失利的罪責,隻求保全百姓,而有益於國君的利益,這樣的將帥才是國家的寶貴財富。