第九章 Page 1(2 / 3)

斯泰帕克先生走到走廊盡頭,我跟在後麵,哈拉朗上尉走在我身後。

一名警探站在院內的台階前警戒。

透過敞開的房門,可以窺見花園全貌。它的四周圍著圍牆,占地約兩三百法丈。中間那片草坪,很久沒經修剪,雜草叢生,一片枯黃衰敗景象。高牆邊種著五、六棵樹木,樹頂高過破舊的風火牆。

一切都顯現出雜亂無章,無人居住的荒涼景象。

花園被仔細搜查過了,沒發現人跡,盡管小徑上有新近留下的足跡。

旁邊窗戶外的擋板都關閉了,隻除了二樓最後一扇,為的是讓光線透進來照亮樓梯。

“屋裏的人應該很快就會回來。”局長推測著,“因為門隻簡單地上了一道鎖……除非他們事先得到風聲。”

“您認為他們知道了警方的這次行動?”我問,“不,我寧可相信他們隨時都會回來!”

但斯泰帕克先生不同意,搖了搖頭。

“此外,”我又說,“煙囪裏冒煙,這就證明了……”

“證明了某處生著火……我們去尋找火源。”局長回答道。

搜查結果,發現花園和庭院一樣空無人跡,屋裏的人大可能藏在花園裏,斯泰帕克先生叫我們進屋,走廊的門在身後關上。

這條走廊通向四間屋。花園旁是廚房,另一間實際上是樓梯的隔廂,從這裏可以登上二樓和閣樓。

搜查先從廚房開始。一名警探打開窗戶,推開擋板,擋板上有條狹窄的菱形縫隙,透不進來太充足的光線。

廚房裏的家俱很簡陋:一隻生鐵爐子,爐子的管道隱藏在巨大的壁爐的爐坡下麵。兩側各立著一櫥櫃,中間桌麵上鋪著桌布。兩把麥稈包裹的坐椅,兩張木凳,牆壁上掛著各種廚具,牆角掛著時鍾,嘀嗒嘀嗒地走著,鍾鏽的擺動顯示了它前一天剛上足發條。

爐灶裏幾塊煤炭正燃燒著,外麵看到的煙就從這兒升上去的。

“這是廚房,”我說,“可廚師在哪裏?”

“還有主人?”哈拉朗上尉接著問。

“繼續搜。”斯泰帕克先生回答道。

樓底另外兩間屋麵朝庭院,也都搜過了。其中一間是客廳,擺放著幾件古舊的家俱,地上鋪著德國產的舊地毯,好幾處已破爛不堪。在粗鐵架的壁爐擱板上放著一台洛可可式的座鍾,俗不可耐,指針早停了,鍾麵上積滿灰塵,說明它早就被廢棄不用了。麵對宮壁上掛著一副鑲在橢圓形鏡框裏的肖像,框邊寫著“奧多·斯托裏茨”的紅色字體。

我們注視著這劇油畫,畫筆蒼道有力,色彩明豔,署名的雖為一不知名畫家,但這確實是一幅傑作。

哈拉朗上尉無法把視線從肖像上移開。

奧多·斯托裏茨的臉給我留下了深刻印象。我的靈魂受到震顫?還是我不知不覺受到環境的影響?在這間冷冷清清的客廳裏,學者在我眼中像個幽靈,就似霍夫曼小說中那些神秘詭異的人物!他腦袋碩大,白發亂蓬蓬的,前額寬闊,目光炯炯有神,似要噴出火來,嘴唇微微顫抖。在我眼中,畫中的人仿佛複活了,他要走下畫框,用來自另一世界的聲音吼叫著:

“你們來此幹什麼……出去!”

客廳的百葉窗關著,光線從縫隙裏透進來。沒有必要打開窗子,可能正是由於客廳裏這種半明半暗的氛圍中,這幅肖像才顯得如此古怪,給我們留下了深刻的印象?

讓局長比較吃驚的是,他發現奧多和威廉·斯托裏茨父子長得很象。

“要不是年齡不同,”他對我說,“這幅畫可以是老子的,也可以是兒子的——同樣的眼睛,同樣的前額,寬肩上頂著同樣的腦袋,同樣一幅惡狠狠的樣子……人們會把他們兩人當作魔鬼給趕出去……”