正文 時刻把少年兒童掛在心間(1 / 1)

我寫這篇序文說三點希望。

第一點,希望咱們中國的孩子多讀些亞非拉各國的文學作品。

咱們常常說:咱們中國跟亞非拉各國同屬第三世界,跟亞非拉各國有共同的曆史,共同的命運,所以應該團結起來,互相幫助,共同奮鬥。咱們這樣說是真心誠意的,所以咱們也用同樣的話來教育咱們的孩子。我希望孩子們多讀些亞非拉各國的文學作品,為的是讓他們從感性和理性兩個方麵來認識“共同的曆史”到底是怎麼樣的曆史,“共同的命運”到底是怎麼樣的命運,好進一步懂得咱們中國跟亞非拉的團結不僅是必需的,而且是必然的。這正是國際主義教育不可缺少的組成部分。

第二點,希望咱們的翻譯家多翻譯些亞非拉各國的兒童讀物,咱們的出版界多出版些亞非拉各國的兒童讀物。

翻譯出版被壓迫民族的文學作品,在咱們中國一向受到重視,尤其是從“五四”新文化運動以後。因為咱們中國那時候也處於被壓迫的地位,所以迫切地需要從被壓迫民族的鬥爭中汲取經驗和力量。但是亞非拉各國的文學作品,由於語言文字的隔閡,翻譯出版的比較少。解放以後情況已經大有改善,可惜兒童文學仍然是被忽略的一個方麵,像這本特地為孩子們選編的《拉丁美洲兒童小說選》似乎還是第一本。我祝願這本書的出版是鄭重介紹亞非拉兒童文學作品的良好的開端。

第三點,希望咱們中國的作家全都為孩子們寫一兩篇反映他們的生活的作品。

這一點是從看了這本《拉丁美洲兒童小說選》才想起的。這本集子收集了三十一篇短篇小說,大多是本世紀五十年代以前的作品,寫的都是當時孩子們的生活,而作者都是拉丁美洲各國的名家。這二十多位名家都不是專寫兒童文學作品的,可是他們沒有忘掉孩子們,他們不但為孩子們寫作,還把身邊的孩子們作為主角寫入他們的作品。他們這樣做,表現出他們有一顆能為孩子們著想的可貴的心。

至於這本《拉丁美洲兒童小說選》,編者已經在《後記》中把編選的意圖說得很明白了。我認為編者的工作是值得稱讚的,他們很好地完成了他們的意圖,為咱們中國的孩子了解遠在地球那一麵的拉丁美洲的孩子,提供了一本很好的讀物。

1983年3月13日作,署名葉聖陶。

曾以《我的三點希望》為題,刊6月5日《人民日報》。