正文 第65章 假麵舞會(2 / 2)

“走,我們現在應該和她認識!”鮑裏斯說著,見維克多還站在原地,便拉著朋友向那位引人注目的陌生姑娘迎了上去。

才不過幾分鍾了,他們和姑娘就相識了。鮑裏斯興致勃勃地和她談著,而維克多則陪他們站著,緘默不語。鮑裏斯時而打趣,時而讚美姑娘的舞姿,時而誇獎姑娘的服飾。他經常重複著一個問題:“請告訴我,您是哪位漂亮的姑娘?”

“為什麼您要想象我是一位漂亮的姑娘呢?要知道,我並沒有摘下麵具呀。”

她說著,忍不住“咯咯咯”地笑出了聲。然而,維克多似乎感到她那柔美的嗓音裏隱含著一絲淡淡的哀愁。這時,鮑裏斯帶著自信的口吻回答:“我看見了您那雙眼睛和動人的微笑,聽到了您悅耳的嗓音。那風韻,那倩影,嫵媚婀娜,令人銷魂——我確信您漂亮的無與倫比!現在我一門心思想著的就是您!我準備為您謁誠效力。請說吧,我能為您做些什麼呢?”

“葡萄!我想吃葡萄”“您在開玩笑吧!在這冬天我到哪兒為您找葡萄呢?別說是店裏沒有,就是整個莫斯科現在恐怕也找不著呀。”

“我可不喜歡空談家,隻喜歡今天這個晚會和找得到葡萄的人。”

姑娘給鮑裏斯以善意的嘲笑。她似乎對眼前這位華裝奪目、才氣超群的青年人有了幾分理解。聽了姑娘的話,維克多不知不覺地微微一笑。而鮑裏斯卻什麼也沒明白,他依然無休無止地盛讚姑娘的智慧、微笑和眼睛。

“我們去跳舞吧。”他對姑娘發出了熱情的邀請。

他們去了,留下了維克多一個人。

她跳得多麼灑脫、輕鬆!簡直是活生生的舞的精靈!鮑裏斯如癡如迷,神魂顛倒。這時,他在姑娘耳邊柔聲細語地喃喃說著:“我感到,好像是愛上您了。請允許我看看您的麵容吧。”

“您不會感到意外嗎?”

“您又開玩笑了!請告訴我,我們什麼時候約會呢?”

“不。直到永遠。”

鮑裏斯臉色變得莊重了。

“我一直感到,您就是我的生命。對這一點,我確信不疑。對我來說,姑娘的容貌漂亮不漂亮並不重要,要緊的是頭腦和心靈。內容永遠重於形式。”

鮑裏斯近乎執拗地一再請求姑娘摘下麵具。而姑娘則一改剛才的歡快情緒,變得愈益憂傷了。

“好!”她終於同意了,“我摘下麵具。”

他倆出了大門,在走廊裏停了下來。

“看吧!”

……沉默,足足有幾分鍾的沉默。鮑裏斯口齒不清地說道:“我不打算背棄自己的諾言。”

“您和我一同走進大廳,好嗎?”

“當然。哎呀!隻是稍稍等一會兒,我忘了給小吃店付錢了。”

留下了姑娘一個人,她明白了:“仆人”鮑裏斯不會再回來了!

過了一刻鍾,透過夜空傳來了報道新年降臨的鍾聲,它宏亮而悠遠。大廳裏,歡呼聲驟然響起,節日的熾烈氣氛達到了頂點。

形單影隻的“彩蝶”站在寒氣襲人的走廊裏,低著頭,哭了。

“新年好!新年幸福!”突然,她聽到背後什麼人飽含熱情的祝福聲。轉過身,她看見了,站在她麵前的是維克多。維克多此時身穿大衣,氣喘籲籲,而手裏捧著一串葡萄!

“拿著,這是給您的。原諒,隻是晚了些。”

“現在您看到卸了裝的我了吧!看清了?好了,您可以把葡萄拿回去了!”

維克多十分留意地審視著姑娘,突然發問:“您叫諾拉”“這,還有什麼意義嗎!”帶著幾分驚訝,姑娘抽噎著回答。

“我給您寫過信。我,維克多·考爾舒諾夫。”

姑娘似乎不為所動,仍是在飲泣。

“瞧您,多不怕難為情。諾拉,我在報上知道了您的壯舉以後,我想象您不是這樣的。我認為,您是位女英雄,您敢和我一起走進大廳!”

“這是真的?”她在將信將疑中微露笑意。

“把手給我!”

他的手是溫暖的,也是強有力的。

是的,和這種人在一起,不僅可以勇敢地走進大廳,而且可以勇敢地走向生活。

全文完