注釋:[1]綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“蔡邕有綠綺,天下名器也。”[2]一:加強語氣的助詞。揮手:指彈琴。[3]流水:相傳春秋時鍾子期能聽出伯牙琴中的曲意,時而是誌在高山,時而是誌在流水,伯牙乃許為知音。見《列子·湯問篇》。這句是說,客中的情懷,聽了“高山流水”的曲意,為之一洗。霜鍾:指鍾聲。《山海經·中山經》:“豐山有鍾九耳,是知霜鳴。”郭璞注:“霜降則鍾鳴,故言知也。”入霜鍾:餘音與鍾聲交流,喻人知音者之耳。
鑒賞:這首詩的首聯寫一位四川僧人抱彈名琴綠綺,他來自巴蜀的峨眉峰。頷聯描寫僧人彈琴時候的樣子:他為我揮手彈奏了幾曲名曲,他彈奏的時候,我好像聽到鬆濤之間的雄風。詩人用如天風湧動、動魄驚心、氣勢磅礴的萬壑鬆濤聲比喻琴聲,將彈琴僧人的高超技巧和傑出的音樂才能都靈動地表現出來。又給了讀者豐富的想象空間,情味悠長。頸聯寫琴聲蕩滌詩人胸懷,令人心曠神怡,回味無窮。高山流水的曲調洗去了詩人羈旅的情懷。嫋嫋餘音融入秋天的霜鍾聲中。詩人既寫了蜀地僧人感人的音樂力量,又借之表達了彼此能夠互為知己的美好情意。尾聯寫詩人聚精會神聽琴,不知不覺之中青山已披暮色,秋雲也似乎黯淡了下來。景色反襯彈琴人的高妙迷人。當然尾聯也不單是表明時間的晚暮。
王灣(生卒年不詳),洛陽人。玄宗先天元年(712)進士。開元初(713)為滎陽主簿。時馬懷素請校正群籍,分部撰錄,他被選參與其事。他的詩在當時很負盛名。曾往來吳楚閥,與綦毋潛交情深厚。後終洛陽尉。《全唐詩》錄存其詩十首。
次北固山下[1]
王灣
客路青山下,行舟綠水前。
潮平兩岸闊,風正一帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。
鄉書何處達,歸雁洛陽邊[2]。
注釋:[1]次:本指長途中的暫留,這裏指停泊。[2]鄉書:家書。
鑒賞:“客路青山下,行舟綠水前”是描寫作者乘舟路過青山,舟行在碧綠的江水之上的情景。“青山”就是北固山。“潮平兩岸闊,風正一帆懸。”前一句是說,潮水上漲的幾乎與兩岸持平了。詩人由船上向兩岸望去覺得江麵特別寬闊。後一句是說,船行在江麵上,江風徐徐吹來,船行得平穩又快速。這句詩中的“正”和“懸”兩字寫出了江風的和緩和船的平穩感。“海日生殘夜,江春入舊年”,入情入理,縝密細致,言人所未能言者,且發語警策。天將明而未明之時,長江下遊寬闊的江麵之上,那一輪紅日冉冉的升起;舊年將盡而未盡之時,江南的物候已經帶來了春的氣息。就在新的一年快要到來的時候,詩人卻依舊漂泊在孤舟之上,怎能不產生羈旅之思呢?所以,作者在見到春天的北歸雁群之時,想起了鴻雁傳書的故事。詩人的故鄉在北方的洛陽,鴻雁北歸的時候大概要經過他的故鄉吧!於是他呤出了“鄉書何處達,歸雁洛陽邊”。
崔顥(?-754),汴州人(今河南開封)。開元十一年(723)進士,天寶中期任司勳員外郎。在當時即享有盛名,與王昌齡、高適、孟浩然、王維等人並列。早期詩浮豔輕薄,後曾在河東軍幕中任職,詩風變得雄渾奔放。殷璠《河嶽英靈集》評:“顥年少為詩,名陷輕薄。晚節忽變常體,風骨凜然。一窺塞垣,說盡戎旅。”
黃鶴樓
崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓[1]。
黃鶴一去不複返,白雲千載空悠悠。
晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲[2]。
日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁[3]
注釋:[1]黃鶴樓:位於湖北武漢武昌蛇山黃鶴磯上。相傳古代仙人子安乘黃鶴經過這裏,又傳仙人費文禕曾在此駕鶴登仙。[2]漢陽:武漢三鎮之一。鸚鵡洲:位於武昌城西南的長江中。[3]鄉關:故鄉。
鑒賞:這首詩的前四句寫詩人登臨懷古。往日的仙人已乘黃鶴離開了這裏,此地隻空空的留下一座黃鶴樓,黃鶴一去再也不會回來,所以朗朗碧空千百年來隻有白雲悠悠。一座曆史悠久的古樓和一段美麗的神話傳說,平添了幾分繁華與熱鬧逝去後的失落與惆悵。詩人圍繞黃鶴樓的由來反複的吟唱,脫口道出,一氣嗬成,文勢貫通。一座空空的黃鶴樓在詩人筆下呈現出深厚的文化底蘊,一次尋常的登臨化為追古撫今的慨歎。
後四句寫詩人站在黃鶴樓上的所見所思。眼前美景如畫,內心卻鄉愁難抑。“晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲”是形象直觀的描繪:晴朗的大地,遠處漢陽的綠樹曆曆在目;鸚鵡洲上,萋萋芳草如茵。這開闊的視野,生機勃勃的明媚風光,更襯托出黃鶴樓遠眺漢陽、俯瞰長江的挺拔氣勢。“日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁”是觸景生情,柔美的薄暮和幽怨的鄉思交織在一起;黃昏的霧靄悄悄地在江心聚集,此時鄉愁也在詩人的心中湧起;江麵水氣氤氳,鄉愁就仿佛依附在縹緲的煙波中。日暮煙波與悠悠白雲互相照應,形成一個悠遠渺茫的意境。
王翰(生卒年不詳),字子羽,並州晉陽(今山西太原)人。唐睿宗景雲元年(710)進士。曆任駕部員外郎,汝州長史,化州別駕,道州司馬。他恃才不羈,以豪放著稱,為詩多壯麗之詞。文士祖詠、杜華等嚐與交遊。在當時有很高的聲望。《全唐詩》存其詩一卷。