在那岐山之陽,有一處名為卷阿的地方。此地山巒起伏,翠影搖曳,岡巒蜿蜒似遊龍盤旋,草木蔥蘢若綠綢鋪展。阿,意為大陵,卷阿之名,恰似一幅天然的畫卷,在周之大地徐徐展開,幽然深邃,寧靜而祥瑞。
年輕的君主姬誦,在這風和日麗之日,率群臣出巡,行至卷阿。他身著華服,冕旒之下,雙眸明亮而深邃,透著睿智與威嚴,舉手投足間盡顯王者風範。群臣簇擁,皆畢恭畢敬,衣袂飄飄。
“陛下,此卷阿之地,山水相依,實乃靈秀之所,恰似上天恩賜於我大周。”太宰姬奭恭敬地進言,目光中滿是讚歎。
姬誦微微頷首,舉目遠眺,隻見祥雲朵朵,悠悠飄蕩於山穀之間,恰似輕柔的棉絮,為這方天地增添了幾分神秘與祥和。“如此勝境,真乃祥瑞之兆,朕心甚悅。”他的聲音低沉而有力,在山穀中回蕩。
此時,一陣清風拂過,帶來陣陣悅耳的鳳鳴之聲。那聲音清脆悠揚,似天籟之音,從遠方的高岡傳來。群臣皆驚愕,麵露驚喜之色。
“鳳鳴岐山,此乃大吉之象,陛下之德,感天動地,鳳鳥來儀,實乃大周之幸!”太史令激動地高呼,手中的竹簡都微微顫抖。
姬誦心中亦喜,他整了整衣冠,率領群臣向鳳鳴之處緩緩走去。行至一高岡之下,隻見一隻五彩神鳥棲息於梧桐樹上,其羽絢麗奪目,似霞光映照,身姿優雅,儀態萬千。神鳥見眾人前來,並未驚飛,反而引頸長鳴,似在歡迎。
姬誦趕忙率群臣行禮,“神鳥降臨,定是上蒼眷顧我大周,朕定當勤勉治國,不負天意。”言罷,他令侍從取來美酒佳肴,置於樹下,以祭祀天地神靈,感謝鳳鳥賜福。
隨侍在側的召公,趁機進言:“陛下,鳳鳥現於卷阿,昭示陛下聖德,然治國之道,在於親民。願陛下廣施仁政,輕徭薄賦,使百姓安居樂業,則大周根基穩固,昌盛可期。”
姬誦點頭稱是,“召公之言,正合朕意。朕當以民為本,為蒼生謀福。”
君臣在卷阿停留許久,或漫步於山林之間,或吟詩於溪水之畔,盡享這方天地的寧靜與美好。姬誦詩興大發,吟道:“鳳凰於飛,翽翽其羽。亦集爰止,藹藹王多吉士。維君子使,媚於天子。”群臣紛紛附和,一時間,山穀中詩韻悠揚。
待夕陽西下,姬誦一行方緩緩回宮。此次卷阿之行,讓他心中更加堅定了治國的信念。回宮後,他即刻召集大臣,商議治國之策。
姬誦道:“朕欲效仿古之聖君,開設庠序,教化子民,使我大周禮儀之邦,文明昌盛。”
大臣們紛紛讚同,“陛下聖明,興學之舉,利在千秋。”
於是,在姬誦的推動下,一座座庠序在周之大地拔地而起。四方學子紛紛前來求學,庠序之中,書聲琅琅,傳道授業,習文練武,培養出一批批賢才俊士,為大周的繁榮注入了新的活力。
姬誦又關注農桑之事,他親自下田,與農夫一同勞作,體驗稼穡之艱。他鼓勵百姓開墾荒地,興修水利,推廣先進的農耕技術。在他的治理下,田野裏莊稼茂盛,倉廩充實,百姓們豐衣足食,對君主的愛戴之情日益深厚。
一日,有遠方小國前來朝拜,獻上奇珍異寶。姬誦拒收,對來使道:“朕所求者,非珍寶也,乃天下太平,百姓安樂。君等若能善待子民,與鄰邦和睦相處,便是對朕最大的敬意。”來使聞言,深受感動,歸國後,將姬誦之言傳遍四方。
歲月悠悠,姬誦始終牢記卷阿之遇,秉持聖德,勤勉治國。在他的精心治理下,大周國力日益強盛,百姓安居樂業,文化繁榮昌盛。岐山之下,卷阿之地,依然山清水秀,鳳鳥時常棲息,仿佛在守護著這片祥和的土地,見證著大周的輝煌與榮耀,成為後世傳頌的佳話,激勵著一代又一代的人為了國家的繁榮富強而努力拚搏。