第九十二章 鷓鴣天(1 / 1)

賀鑄

重過閶門萬事非,同來何事不同歸[2]。梧桐半死清霜後,頭白鴛鴦失伴飛[3]。

原上草,露初晞。舊棲新瓏兩依依[4]。空床臥聽南窗雨,誰複挑燈夜補衣[5]。

此悼亡詞。建中靖國元年(公元1101年),賀鑄妻趙氏病逝蘇州。此詞當是詞人晚年重臨蘇州,睹物思人之作。

[2]閶門:蘇州古城西門,此借指蘇州。這二句的意思是:重臨蘇州閶門,風景依舊,而人事全非;當日雙雙來遊,為何不能與我一同歸去。

[3]梧桐半死:枚乘《七發》:“龍門之桐,高百尺而無枝……其根半死半生。”鴛鴦失伴:孟郊《列女操》:“梧桐相待老,鴛鴦會雙死。”案:此以“梧桐半死”、“鴛鴦失伴”喻喪偶。“頭白鴛鴦”語意雙關,既切鴛鴦頭上有白毛,兼喻己頭發斑白,老年“失伴”。這二句的意思是:清霜既降,梧桐樹半生半死;白頭鴛鴦失其儔侶,孤獨而飛。

[4]晞:幹。草上露晞,喻死亡。《古樂府·薤露歌》:“薤上露,何易晞,露晞明朝更複落,人死一去何時歸。”案:草上露,見日即晞,喻人生短暫,易得凋零。曰“初晞”,喻其妻新沒。舊棲:故居。詞人夫婦曾客居蘇州,故雲。新瓏:新墓,此指其亡妻趙氏墳墓。依依:柔弱不斷之貌,此借指眷戀不舍之情。這二句的意思是:人生有如草上初露,轉瞬即逝;如今我返回故居,而伊人已長眠地下,生死相隔,然相愛之情,猶依依不絕。

[5]空床:孤眠之床。無人相伴故曰“空床”。挑燈夜補衣:燈下補綴破衣。案:此憶述亡妻生前燈下為己補衣事,曰“誰複”,謂此情可待成追憶矣。這二句的意思是:如今返回故居,獨臥空床,隻聞窗外傳來淅淅雨聲;伊人燈下補衣情景不複見矣。

宋葉夢得《賀鑄傳》稱其詩“掇拾人所遺棄,少加隱括,皆為新奇”。可謂一語中的。賀鑄長於鎔鑄前人成語入詞,每能化腐朽為神奇,點鐵成金,如本篇曰:“梧桐半死清霜後,頭白鴛鴦失伴飛。”此聯即融合枚乘《七發》及孟郊《列女操》詩句而成,意脈一貫,渾成無跡。用以喻喪偶之悲,貼切自然。

“原上草,露初晞。”二句用《古樂府·薤露歌》語意,借喻其夫人的早逝,接曰:“舊棲新瓏兩依依。”上下文理貫通,天衣無縫。是善用黃庭堅所謂的“脫胎換骨”法。