翻譯風波(完)我一早準備好的囂張、興奮都被這份矯情衝得無影無蹤。
我被慢慢從半空中放下,在腳著地的那一刻我才又清醒過來。不知怎麼搞的最近越來越容易陷入某種情緒,已經不能如以前那般自如的做戲了。
一個公公跑過來,向我行禮道:“護國夫人,皇上有請!”
我將手裏的樂器遞給一旁的小紅,說道:“請公公帶路。”
我在眾人的矚目和議論聲中走到上席的台前,這才發現慷慷左右除了他的幾個妃嬪外都是外國人,左手邊坐著兩個金發碧眼的傳教士,右邊坐的是一群穿著打扮類似新佑衛門但長得麵目可憎的物體。
我福身向慷慷同學行禮:“吾皇萬歲萬歲萬萬歲。”
“平身!”聽他這聲響兒,看來他今天心情倒是不錯。
“謝皇上!”他眼中的驚歎一覽無遺,但我卻不願與他對視,反而看了看一旁的齊王和坐在老外旁的小冉。他們倆怎麼都低頭飲酒,都不抬頭看我。
“你………好!”一個突然爆出的聲音,吸引了我的注意力。隻見一個大胡子老外伸出大拇指艱難的用中文說道。
他是在打招呼嗎?看起來又不太像!正在我猶豫要也回聲“你好”的時候,他對著身那位長得像貝克汗毛的帥哥不停的說著:“Trèstrèsbien.”(法:非常非常棒)。原來這個是個法國友人,他想說的應該是:“你的表演很好!”隻不過中間的字全被他自動省掉了,隻留下一頭一尾。
汗~
我正準備說謝謝,隻聽見“貝克汗毛”回道:“Yes,It’sgreat!!!Amazing!!!itisfantastic!”(英:太棒了!太了不起了!)
哈哈哈哈,這個貝克汗毛居然也是英格麗士!不知道他跟碧鹹是否會有血緣關係?
得到外國友人人的讚揚讓我心情靚麗了不少。我可是看著《茜茜公主》長大的,標準歐洲宮廷式敬禮自然不在話下,忙拉起裙擺、半蹲、低頭回道:“MerciBeaucoup!AndThankyouverymuch.”(法+英:非常感謝!)
我再抬頭卻看見他們瞪著眼睛驚歎的樣子,難道我說錯什麼了嗎?
“你居然會番邦的語言?”這個說話聲調一路飆升的人是慷慷。
是哦!我剛從居然說的是外語,自己都沒意識到。
“回皇上,臣婦學過幾年!”我老實的回答道。
“好~~!好啊!哈哈哈哈。”這有蝦米好開心的。
“啟稟皇上,這可真是國家之福啊!”有這麼誇張嗎?不就是說了幾個“謝謝”嗎?
我再看看這個說話的人,原來是君幻晟這個老賤人,下毒、偷襲我的就是你吧!老娘可是記住你了。還有那匹瘋馬,雖然小龍說是意外,但我猜多半也是你的所為吧!
“夫人有所不知,這英格蘭和福郎士的使臣隻會說一點我們的語言,我正愁如何跟這些使節交流呢!”慷慷就因為這個高興成這樣?
然後他又接著問道:“怪不得朕聽你適才的歌聲像是英格蘭的語言!”
哼!不是自誇老娘還會用n多種語言說“我愛你”!
但絕不會跟你說!
同聲翻譯可是按小時計算工薪的,鑒於上次慷慷同學慷慨的賞賜,對於他的翻譯費我還是滿心期待的!
“皇上英明!”奉承的話誰不會說。
“此歌是否在歌詠男女之情?”
“稟皇上,確是如此!”雖然他對歌詞不甚明了,但旋律中流露出的感情卻是語言無法限製的吧!
果然音樂無國界!
“敢問護國夫人從何出習得這番邦語言?”君老賤人果然會找重點,明著誇老娘,其實暗地裏等著陰我呢!
“回大人,臣婦年幼住在海邊,那兒常有番邦人士出沒,有些人還是父親的朋友,故此學會一些他們的語言。”
“朕也曾聽說過江臣恩才華橫溢、狂傲不羈的事情!果然有其父必有其女啊!”這個慷慷怎麼說話不清不楚,他說我有才華我可以接受,但後麵那個詞放在女性身上怎麼也沒有褒獎的意思吧!
“謝皇上誇獎!”我討厭無休止的行禮!
“對了,適才夫人用的是何種樂器!”
我示意讓跟在身後的小紅將樂器遞給前麵的太監。
“回皇上,這種樂器叫做六弦琴,又名吉他。”
這可能是我用過最可愛的吉他。小冉將整個吉他染成了白色,還刻上了紫色的小花兒做點綴,我一看見便愛不釋手。
“吉他?”慷慷將吉他翻來覆去的看著,還試著播弄了幾下琴弦。
“關於這六弦琴的起源還有一個美麗的傳說呢!”說起我心愛的洋吉他,我便像打開了話匣子似的。
“什麼傳說?說來讓朕聽聽!”
“傳說太陽神愛上了美麗的少女達芙妮,可達芙妮卻並不喜歡他,更有甚者一見到太陽神便逃跑離去。於是,天際間終日可見太陽神追逐於達芙妮的身影。最後,他終於追上了達芙妮,路過的河神看見拚命呼救的達芙妮,立刻用神力將少女變成了一棵月桂樹。”
“後來呢?”隻見慷慷眉頭緊蹙,專心聽著故事,他這個樣子倒也沒那麼惹人厭。
“太陽神見到此景,懊悔萬分。傷心的抱著月桂樹哭泣,雖然達芙妮已經變成了月桂樹,但是太陽神依然愛著她。太陽神癡情的對月桂樹說:‘你雖然沒能成為我的妻子,但是我會永遠愛著你。我要用你的枝葉做我的桂冠,用你的木材做我的琴,並用你的花裝飾我的弓。同時,我要賜你永遠年輕,不會老。’變成月桂樹的達芙妮聽了,深深的受了感動,連連點頭,表示謝意,也許是受到了太陽神的祝福,月桂樹終年常綠。”
我頓了頓,繼續說道:“於是,太陽神就用這棵樹的木頭作了第一把吉他,並將這把吉他作為成了宛如女人身軀的優美的曲線外形。”
剛說完我眼睛往旁邊一瞟,隻見小冉若有所思的盯著我,與我對視之後,他馬上將眼睛閃開。
慷慷邊聽我說,邊撫摸著琴身,眼中霸氣全無,仿佛被這愛情故事所感動,低聲喃喃的說道:
“難怪聲音如此柔和婉轉,難怪……。”
兩個老外看到慷慷一副非常感慨萬千的樣子,不知道發生了何事,於是用求助的眼光看著我。這可不是我想開口便可以開口的場合,我看了一眼慷慷,他輕輕點了點頭示意讓我翻譯。於是我又用英語翻譯了一遍,看見那個法國的大胡子一直點頭,最後還與貝克汗毛一起唏噓不已,我猜想他也懂英語,所以我也樂得少翻譯一遍。
突然覺得右前方一陣唧唧喳喳,那群人中穴上長著一撮小胡子的大叔們真她奶奶的紮眼。可惜老娘不會日語,否則一定玩得你們個個被閹被斬。
隻見他們都湊到一個大臣打扮的人跟前說著什麼,我隻聽見其中一個人說道:“所打死內!”如果我沒有記錯的話,這個應該是“原來如此”的意思!哼!看來被他們圍住的那個人是個死漢奸!
然後他們的三角眯眯眼色色的看向我這裏,我立即白了他們一眼。不想這樣子卻被高高在上的慷慷皇帝看見了,他看著我的那副高深莫測的表情讓我十分不爽。