正文 第32章 我生命中最重要的東西——我的家庭(3)(2 / 3)

可以說,沒有什麼事能夠讓我的父親那麼快就感到震驚。他坐在桌子旁,抽著他的“收獲23”,說:“好吧,孩子,這就是生活。總會有什麼事情發生的。”

對於我的母親來說,這個消息真好似晴天霹靂。她非常生氣,而且完全陷入驚慌失措之中。“那麼孩子們怎麼辦呢?你們認真地考慮過這個問題嗎?”

“媽媽,”我對他說,“這一切我都會處理好的。你們不會失去這兒個孩子,根本不會有什麼事。我現在還要馬上去賴因霍爾德·貝克曼那裏作節目。我也會在他的談話節目裏向公眾宣布分手的事。要是你們覺得沒什麼事的話,過後我跟克勞迪婭還會回到這裏,到時候我們可以再把這一切都好好談談。”

“你現在去做節目吧,”她說,“然後你打電話給我們,我們再繼續看看情況吧。”

好吧,我和克勞迪婭開車去找貝克曼。我坐到演播室裏,並沒有覺得太怯場。我從容不迫地、而且實事求是地講述著我應該講述的一切。可是貝克曼後來在一次采訪時說,我當時緊張得不得了,而且一根接一根地抽著煙。我根本不相信,當我聽到他這麼說時,我心裏想,全是瞎編的。早上我還在慕尼黑,看著工人騰空房子,然後到了漢堡,在20分鍾內就要向我的父母坦述一切——這全都是為了準時到他的演播室。他應該感到慶幸,我畢竟來了。過後他給我打過電話,向我解釋說,他沒有接受過這樣一個采訪。這樣,對於我來說,一切才恢複了正常。

通過貝克曼的節目,馬丁娜才第一次知道,誰是我的新伴侶。她的一位要好的女友收看了這個頻道的節目,並且往佛羅裏達給她打電話,告訴她這件事。我所以沒有遇到任何麻煩,是因為馬丁娜最後也向我隱瞞了一些事情,其實在這之前,她根本就不想知道我的女友的名字。

在貝克曼那裏的工作結束以後,我給我的父母打了電話。

“要是我和克勞迪婭現在去,不會有問題吧?”

“行,順便過來看看吧,”我的母親簡短地回答到。一位司機把我們送到漢堡附近的尼恩多夫。我先走進屋子裏:“要是我讓克勞迪婭進來,不會有什麼問題吧”,我再一次問道。

“是的,當然,”我的母親說。“或者讓她仍然坐在外麵的汽車裏等著?”

我把司機打發走了,接著我打電話給我們的私人飛機駕駛員,告訴他,我們在明天清晨可能先飛往法蘭克福。然後我請克勞迪婭進來,把她介紹給我的父母。

“這就是那個克勞迪婭,我是斯特凡。”

我的父親5Z刻跟克勞迪婭打招呼。“過來,姑娘,你坐下吧,”他對她說。他在幾個星期前剛剛裝修過房子,於是他開始向她介紹自己的房子,就好像克勞迪婭是他很久沒有見過麵的一位要好的老朋友似的。“那對麵我拆除了一麵牆,又在這裏重新安裝了一麵隔牆,而且是我自己貼的牆紙,而這裏,以前擺放著我們的電視機。”他還一個不落地告訴克勞迪婭,房子裏的電線線路在哪兒,插座在哪兒,他用這種不經意的方式使克勞迪婭很快便消除了最初的膽怯。這就是我的父親,他一向很冷靜,從來不失去自製的能力——隻有一次例外,在我小時候他用吉他打我屁股,結果把吉他都打散了。克勞迪婭在他的麵前感到很愉快。

我的母親更加情緒化一些。她先跑到廚房裏,站在那裏切東西。這樣我就有機會可以單獨跟她談幾分鍾了。

“馬丁娜也有了一個新的伴侶,”我對她說,“不管是我,還是她,我們都不是清白無辜的。現在她幹她的,我幹我的,我們井水不犯河水。”

我的母親什麼也沒說,隻是靜靜地聽著。

後來我們大家都坐在起居室的桌子旁。我的母親先是斜著眼睛打量了一會兒克勞迪婭,然後終於明白我說的是真話。我們沒有按照原來的計劃乘飛機回去,而是留在我父母這裏過的夜。因為我們沒有帶替換的衣服來,我的母親把自己的睡衣借給了克勞迪婭。母親把睡衣遞給她,這件睡衣不適合克勞迪婭穿,盡管如此,她還是笑著接受了。母親這個行動足以證明了,她接受了克勞迪婭。

在這之後的幾個星期裏,我們經常抽出時間去看望我的父母,或者跟我的3個兄弟姐妹相聚。讓他們認識克勞迪婭,並且接受她,這塒於我來說非常重要。他們應該知道,為什麼我愛克勞迪婭,為什麼她現在是我的伴侶。我也要結識克勞迪婭的父母以及他的兄弟姐妹,這對於我來說同樣重要。我們堅信我們的愛情,所以我們想盡快地這樣做。貓捉老鼠