6月10日星期二
早晨寒冷然而陽光普照。約翰帶著信去安布爾賽德。我做果醬餡餅和別的餡餅,等。威廉替豌豆搭架。飯後他躺下了。約翰不在家。我獨自替豌豆搭架。莫莉浣洗。寒冷的陣雨夾著雹子下個不停,但五時半,在一場大雨後,湖變得平靜而美麗。那些完全沒有動蕩的部分水麵橫陳著像不同形狀的綠色的島嶼。威廉和我走往安布爾賽德,為柯尋訪住處。沒有信。沒有報紙。一個非常寒冷淒清的晚上,約翰因為原先一直在朗代爾釣魚,早已睡了。
在5月27日,星期二,一個身材高高的女人見華茲華斯:《乞丐》。——原注,比一般高個兒的女人還高許多,在門口停下來不走了,她穿一件棕色的長大衣,戴一頂非常白的無邊便帽;臉色極為棕褐,但顯然一度是漂亮的。她有一個赤足的孩子,用手領著,約兩歲,說她的丈夫,是個補鍋匠,跟其他的孩子走在前頭了。我給她一片麵包。後來我去安布爾賽德途中,在裏代爾橋畔,看見她的丈夫坐在路旁,他的兩匹驢子在旁邊吃草,兩個小孩在草地上玩耍。男人沒有乞討。我走下去往前約四分之一英裏處,看見兩個男孩,一個約十歲,另一個約八歲,在追逐著一隻蝴蝶遊戲。他們的樣子挺野,不很襤褸,但沒有穿鞋襪。大的頭上戴著黃色的花冠,小的戴的是插滿月桂葉的無緣冠。他們一直玩著直到我走得很近,這時才用乞討的行話和哀訴的聲音招呼我。我說:“今天早晨我已幫過你們的母親了。”(這兩個男孩極像在我家門前乞討的女人的,我不可能誤認。)“噢!”大的說,“你不可能幫我母親的,因為她已經死了,我父親是在下一個城市做工。他是個陶工。”我堅持我的意見,不給他們施舍。大的說:“算了,我們走吧。”他們一轉眼跑掉了。不過因為在路上磨蹭,反正我到安布爾賽德時他們還沒到。隨後我看見他們走向馬修·哈立遜家,大的肩上掛著他們的包袱,用乞丐有傷病的腳慢慢地走。我經過安布爾賽德往回走時,遇見那個母親在街上趕著驢;兩個小孩給放在驢背上的一隻馱籃裏,她正哄著他們,並且用趕驢的棍子嚇唬,同時小家夥則任性地趴在籃子邊緣上。早晨女人曾告訴我她是蘇格蘭人,這可以從她的口音充分證明,但她原住在威格頓蘇格蘭西南部城市。,因為不能維持生活才出外漂泊。
6月11日星期三
早晨極涼——我們去湖上安放餌釣狗魚的浮子。威和約單獨先去。辛普遜先生來訪,我陪他去湖畔。我的兄弟和我又到湖上,然後回來用餐。我們登上今年先前我看到有雪白的山楂花的小島。我見到樹籬間的野菁薇。下午上床睡一覺直到五時——牙痛逼人。威和約去看浮子——他們帶回家兩條狗魚。我播種扁豆和菠菜。傍晚寒冷。莫莉為豌豆搭架。我稍事鋤草。沒有散步。
6月12日星期四
威廉和我去湖上安放釣狗魚的浮子。約翰去勞夫裏格岡下釣魚。我們回家吃飯,拿一條狗魚又煮又煎。天氣非常寒冷但有暖和的太陽。威和我再去湖上。茶點後散步去裏代爾,直走到陶匠家為止。一個寒夜,但比白天溫暖。
6月13日星期五
早晨有雨。威和約去湖上。非常暖和,有時隱時現使人舒服愉快的陽光。飲茶後去湖上,捕到一條712磅的狗魚。辛普遜先生用曳繩捕魚。蓋爾先生和他的一行人來到。
6月14日星期六
早晨晴但多雲。威與約去湖上。我留在家裏。我們在辛普遜先生家喝茶。坐到十點以後。
6月15日星期日
約翰步行去康尼斯頓在格拉斯米爾西南,離鴿廬較遠,是一個較大的市鎮。。威和我在園子裏閑走。後來我們去湖畔散步——天氣寒冷。我們穿過樹林。在小樅樹林後散步,然後回來用餐。飯後我們躺下休息。巴克、坦納、鐵匠從霍克斯海德來訪。
6月16日星期一
威廉和我經小朗代爾、柯拉斯、司克萊斯去布拉賽。一個天陰欲雨溫煦的早晨。小朗代爾河穀看上去光禿禿的並不可愛。柯拉斯荒涼但有趣,因為有運泥炭的大車和挖泥炭的人——穀中因為微風吹拂和野百裏香芬芳撲鼻。瀑布周圍的林子密布茂盛的黃金雀花。從司克萊斯到布拉賽是連綿不斷的宜人的景色。在近司克萊斯處我們碰到一個少年,肩上掛著一個包袱。他來自霍克斯海德,打算討一頓飯吃。他說話溫和,不訴苦。我問他是否有夠吃的東西時,他看來驚訝,說“沒有”。他七歲了但似乎不到五歲。我們在伊貝遜先生家喝茶,經安布爾賽德回家。在坎代爾借了三鎊九先令給陶匠。十點左右返家途中遇到約翰。看到一株櫻草開花。