【原文】
沅弟左右:
十六日接弟二月十二日信,具悉一切。
折差於十八日進京,弟賀萬壽折業已代寫一分,此外如彭、喬、鮑、萬、馬、何皆由餘處代寫。
喬中丞子十二日抵省,聞義渠亦將回省交印。篪軒未在金陵登岸,頗非意料所及。據稱趕於十六吉辰接印,理或然與?竄江之賊槍炮甚少,避城池而不攻,避官兵而木戰。席硯香趕至撫、建一帶,當易得手。
何廉晴所陳厘務,多影響之談。茲將會寄雲吉、養素兩信抄閱。周鹹民稟尚未到。順問近好。
國藩手草二月十七日
【譯文】
沅弟左右:
十六日收到弟二月十二日來信,一切盡知。
折差已於十八日進京,弟賀皇上萬壽節的奏折我這裏已代你寫一份。除你以外,如彭、喬、鮑、萬、馬、何等都由我這裏代寫。
喬中丞已於十五日到省城。據說唐義渠也要回省城交印卸職。篇軒沒有在金陵登岸,實在出乎我意料之外。據說他要趕十六日吉辰去接印,也許是這麼回事吧!竄入江西的敵軍槍炮一類火器很少,所以避開城池而不去攻打,避開官軍而不主動作戰。席硯香趕到撫州、建昌一帶,應該不難得手。
何廉晴所陳述有關厘金事務的意見。都是毫無依據的言論。現將我給雲吉、養素的兩封信抄弟一閱。周成民的稟帖還沒有到此地。順問近好。
國藩手草二月十五日