一曲挽歌
阿施塔特的女兒們,和我一道哭吧,
泰穆茲[66]的愛女們,同我一起悲泣吧!
令你們的心溶化,溢出血的淚水,
因為金鑄牙雕的他已去不再複返。
在黑暗林中,野獸襲擊了他,
猛獸的獠牙刺穿了他的肉體。
看哪,他躺下了,遺體被往年的枯葉遮蔽。
他的腳步再也不能喚醒安睡在春天懷裏的種子,
他的聲音也不再跟著黎明曙光進入我的窗子,
我將永遠永遠地獨處幽居。
阿施塔特的女兒們,和我一道哭吧!
泰穆茲的愛女們,都與我一起悲泣吧!
我親愛的人已經離開我的身旁,
他的低聲細語,如同河水淙淙流淌。
他的聲音和時光好似孿生兄弟,
他的嘴是血色痛苦,轉瞬化為甘甜,
他雙唇上的苦澀頓時會變成蜂蜜。
阿施塔特的女兒們,和我一道哭吧!
泰穆茲的愛女們,都與我一起悲泣吧!
和我一起圍著他的屍體,像繁星一樣哭吧!
看哪,月光就像花瓣一樣落在他那受傷的屍體上。
請用你們的淚水打濕我的綢被,
我親愛的人曾在夢中睡在我的身邊,
我醒來一看,他已離開我而去。
阿施塔特女兒們,和我一道哭吧!
泰穆茲的愛女們,都與我一起悲泣吧!
袒露出你們的胸膛,用哭來安慰我,
因為拿撒勒人耶穌已經死去。
黎巴嫩一男子抒懷[67]
耶穌殉難十九個世紀後抒懷
主啊,歌唱者的主啊,
無聲而言的主啊,
自打你匆匆來訪,我們暫短歡迎以來,
我已生過七次,死過七次。
看哪,我又一次生了,
我帶著在山間度過的一天一夜的記憶,
正是你的漲潮將我們高高湧起,
其後我越過許多陸地和大海,
不論在鞍上還是乘風帆,
你的大名總在我們的祈禱與朝拜之中。
人們會讚美你或咒罵你:
咒罵乃是對失敗的憤怒;
讚美則是獵人口中的歌,
因為他從山岡上回返時,
有美食帶給他的伴侶。
你的朋伴仍和我們在一起,
以求得快慰與安詳。
你的敵人也和我在一起,
依舊擁有實力和安穩。
你的母親和我們在一起,
她臉上的光映到所有母親麵頰上。
她的手溫情地晃動搖籃,
她的手從容地折疊斂衣。
抹大拉的馬利亞依然在我們中間,
她喝過人生酸醋,而後飲人生美酒。
猶大是痛苦的人,微不足道的貪徒,
他也步行在大地上;
如今他饑無可食想吃自身,
正在尋覓“大我”中毀滅自己。
約翰——青春愛美的他——也在這裏,
他放聲高歌,卻沒有一個人聽。
否認你的鹵莽西門(彼得),
也許在你身後為你而活著;
看哪,他也坐在我們的火旁取暖。
在另一天的東方破曉之前,
也許他會再次否認你;
但他想為你而被釘在十字架上,
自以為有愧於這份榮光。
該亞法[68]和亞拿[69]仍像原來那樣生活,
繼續審判那些罪犯與無辜者。
他倆睡在自己的羽絨床上,
而被判鞭笞的人正在挨鞭抽打。
那個行淫時被抓的女人,
照舊蹣跚在我們城區的大街上;
她獨自居住在空房子裏,
一心向往著尚未開烙的麵餅。
本丟·彼拉多也在此間,
恭恭敬敬地站在你的麵前;
仍然在不停地審問你;
但他既不敢以自己的地位冒險,
也不敢向任何一個外族挑戰。
他還在洗他的雙手,
耶路撒冷為他端著臉盆,
羅馬為他提著水壺,
成千上萬雙手想洗得幹淨聖潔。
主啊,詩人之主,
宣道、歌唱的主
他們建造神殿供你的大名棲息。
他們把你的十字架遍插每一高崗,
作為路標指引他們迷途的腳步,
並非為了取悅於你。
你的歡樂是他們目光極的一座丘山,
那裏並沒有屬於他們神魂的快慰;
他們隻想讚頌一位他們不認識的人。
一個像他們一樣的人,
一個像他們一樣和善的人,
一位與他們彼此間同懷一種愛的神,
一位與他們彼此間同懷一種憐情的神,
對於他們說來有何可安慰的!
他們不讚頌那個活人,
那個原來目不轉睛凝視太陽的人。
是的,他們不了解他,不想做他那樣的人。
他們寧可默默無名,走在無名行列裏,
他們寧可忍受憂傷,憂心忡忡,
而不願意在你的歡樂中尋求快樂,
他們痛苦的心不想在你的言詞和歌曲裏尋覓安慰。
他們的痛苦無聲無形,
致使他們孤獨生活,無人來訪。
盡管他們在親朋、同胞當中,
卻生活在恐懼裏,無人送來友情。
但是他們不想在孤獨中活著,
甘願西風吹來,彎腰向東。
他們把你稱為國王,
都想進入你的宮廷。
他們宣布你就是盼望中的救世主。
他們都期望自己被塗上神聖香膏。
是的,他們都想依靠你的生命而生活。
主啊,歌唱者的主,
你的眼淚就像五月的陣雨,
你的笑聲就像白海的波濤。
當人們雙唇點燃烈火之時,
你的言談就像溢於他們唇上的低語。
你的笑聲已滲入他們的骨髓,
而他們還未對笑聲做好準備。
你為他們的眼睛而哭泣,
而他們的眼睛尚未流淚。
你的聲音是他們思想和智力之父,