為什麼還要等待?等待的目標是什麼?你太天真了,不知道我處於什麼地位。
希拉娜:(十分激動地搓著手)你現在聽我說……我生活在一個瞎子的家裏,這裏的一切都是瞎眼的,就連我的女兒在內,雖然是我身上掉下來的肉,如今也變成了一個瞎女。她總是模仿他,就像他一樣,圍著房子轉圈。她用手摸沙發、椅子,就像一個什麼也看不見的瞎女,說話也像瞎子。有時候,聽她的聲音,也好像是來自漆黑世界。當她跟他在一起時,既不談物體的形狀,也不談其色彩……總是談什麼音調、曲譜、嗅覺、觸覺與聽覺之類的話題。
(她邊說邊模仿安娜的說話方式)
我是多麼討厭她……我簡直討厭他們倆,厭惡他們倆生活的世界。不,那不是什麼世界,簡直就是一片迷霧。這不叫生活,而是漆黑的惡夢,沒有絲毫實際的幻想。這樣的折磨會把我逼瘋的,我再也忍耐不了,哪怕是一天。
(她望著肯加頓,上前伸出雙臂,樓住他的脖子)
肯加頓,你帶我走,把我從這種黑暗中救出來吧!把我從這座監牢裏救出來吧!
肯加頓:我沒這種能力呀!希拉娜,我無法帶你離開這個地方;再說,我們離開這裏,又到哪裏去呢?你等一等吧!我們現在不能逃走;假若我們逃走,人們會說我們什麼呢?
希拉娜:為什麼要去注意人們說什麼呢?任何一個人的言論都與我無關。隻有你我的幸福和我們之間的熱戀,才是我們應該留心注意的。你告訴我,人們會說我們些什麼呢?難道人們會說希拉娜拋開了壓在她肩上盲目責任?好哇,我會說,希拉娜拋棄了她的丈夫達伍德。因為達伍德拋棄了她,而把他的友情和生命全貢獻給她的女兒安娜。
瘋子:我美麗的女主人,你有多少次從這家外出?你有多少次佯裝自己在家中和四壁之間呀?
肯加頓:人們還有好多話要說呢!比如人們會說,希拉娜經不起青春少年的誘惑,追尋少年去了。一個女人要找一個比她年歲小許多的男人,或者千方百計接近之,那是多麼大的錯過啊!
(肯加頓突然中斷談話,過了一會兒,才接著說)
希拉娜,請原諒我……我隻是在重複人們說我們的那些話。
希拉娜:(自尊地站起來)啊,天哪!你怎敢這樣說話。我覺得我是最年輕的女人,甚至自感比我女兒的年齡還小。我的女兒老了,她老了。他們倆都老了。他倆就像言情小說裏的兩個人物,二人踏著小說的節奏運動,但不是在家中的各個角落。二人緩慢地運動著,緩慢地交談著。二人不管做什麼事,都是那樣遲緩,足以證明二人都已衰老。啊,肯加頓,你不知道我現在多麼年輕,但我猜想你知道我的心中是多麼的熱。
肯加頓:(原地站起,抱住希拉娜)是的,我完全知道這一點。我隻是……而是……不希望成為任何一個人不幸的原因。無論什麼原因,我們倆都不希望她的名聲受損。我僅僅想……
(肯加頓突然止聲,然後側耳聆聽……二人相互對望……繼之低聲問)
你聽到腳步聲了嗎?
(他默不作聲地站起來,一動不動……但聽樓上傳來腳步聲……那腳步聲漸漸大起來)
希拉娜:(悄聲地)那是……瞎子達伍德!
(伸手捂住肯加頓的嘴,示意他躲到房間一角的書架旁邊)
(肯加頓踮起腳走去。達伍德邁步下樓……希拉娜站在廳中央,又氣又惱至極。達伍德出現在樓梯上,開始下樓,步子沉重而緩慢,每下一個階梯,便使希拉娜的神經緊張加劇一分……達伍德走下五或六個階梯,停下腳步)
達伍德;希拉娜,你在那裏,不是嗎?
希拉娜:是的,我在這裏。你找什麼?這麼晚了,你為什麼來這兒?
(達伍德下到樓梯末端,沉默片刻)