正文 第22章 張愛玲年譜簡編(6)(2 / 3)

3月,林以亮(宋淇)《私語張愛玲》發表於香港《明報月刊》,對張愛玲用英文寫作在國外闖蕩做了概括的記錄。

3月15日,隨筆《對現代中文的一點小意見》,在《中國時報·人間副刊》發表。

4月11日,《人間小劄》在《中國日報·人間副刊》發表。11月27日,散文《羊毛出在羊身上——談〈色,戒〉》,在《中國時報·人間副刊》發表。

1979—1981年

用幾年的時間完成《海上花列傳》的國語翻譯。國語本評注《海上花》由台北皇冠雜誌社出版。將原來吳語對白的《海上花列傳》(韓子雲著)譯成國語,加了注評,並將原書六十四回作了刪並,成為六十回本,有序言和譯後記。

《海上花》英譯本譯後記與本書第一、二兩章又在香港中文大學翻譯研究中心《譯叢》“通俗小說特大號”上發表。英譯稿後因搬家遺失。

7月29日,胡蘭成死於日本東京,年75歲。

張愛玲的姑姑張茂淵與李開弟在上海結婚。張愛玲80年代作品在大陸的版權即由李開弟代理。11月,張葆莘《張愛玲傳奇》在上海《文彙月刊》上發表,這是三十年來大陸首次有關張愛玲的文章。

張愛玲深居簡出,連郵箱都不經常收看,極少與人相見。80年代初,翻譯家馮亦代到美國洛杉磯,通過熟人聯係張愛玲,由於時間緊迫,未能謀麵。1993年魏紹昌赴美,亦以同樣的原因,遺憾而歸。

1982年

2月,《關於〈笑聲淚痕〉》發表。刊物不詳,後收入《續集》。唐文標編《張愛玲卷》出版。分四輯:第一輯收張愛玲三篇小說;第二輯收錄胡蘭成五篇文章;第三輯收《我看蘇青》及有關她們二人的文章;第四輯收蘇青文章九篇。

1983年

《殷寶灩送花樓會》(尾聲)在《聯合報·副刊》發表。

6月,小說劇本集《惘然記》由台北皇冠出版社出版。收入短篇小說《色,戒》、《浮華浪蕊》、《相見歡》。40年代的《殷寶灩送花樓會》(加了尾聲),《多少恨》(附前言),電影劇本《情場如戰場》。書前有序言。

10月1日、2日,《國語本〈海上花〉譯後記》,在台北《聯合報·副刊》發表。

1984年

1月3日,《〈海上花〉的幾個問題》(英譯本序),在台北《聯合報·副刊》發表。

《張愛玲資料大全集》(唐文標主編)由台北時報文化出版事業有限公司出版。收集張愛玲許多圖片、小說初稿與有關研究文章。

8月起,為了躲避跳蚤,開始頻繁的搬家,《海上花》英文譯稿就是在搬家過程中丟失的。

1985年

夏,與林式同見麵,委托其安排搬遷事宜。

2月,柯靈的回憶文章《遙寄張愛玲》在《香港文學》第2期發表,對研究張愛玲有曆史文獻價值。《傳奇》由上海書店影印出版。

1986年

2月,小說集《傳奇》由人民文學出版社重新排印,前附作者像。《半生緣》由廣州花城出版社翻印出版。

11月,後母去世。弟弟退休,搬回父親和後母居住的小屋。

12月27日起至次年1月18日,《小艾》在台灣《聯合報》副刊連載。

1987年

2月3日,王禎和在“台視”答記者問,回憶1961年張愛玲的台灣之行,這篇題作《張愛玲在台灣》的訪問錄後來發表在《聯合文學》第29期。

3月,《流言》由上海書店影印出版。《聯合文學》第29期推出“張愛玲專號”發表港台研究張愛玲文章多篇。《十八春》由江蘇文藝出版社重印,署名張愛玲。《半生緣》由花城出版社重印。《愛默森文選》由北京三聯書店重印。

5月,《餘韻》由台北皇冠出版社出版,收入舊作散文《散戲》、《中國人的宗教》、《“卷首玉照”及其他》、《雙聲》、《氣短情長及其他》、《我看蘇青》、《華麗緣》、小說《小艾》,後兩篇略有改動。