正文 第58章 寫英語作文--無可容忍(1 / 1)

初中時期的作文,我就因為多次獲得“難產”的稱號而在班級出名。兩節四十分鍾的作文課,要求寫一篇不少於八百字的一篇文章出來。刪去老師講解的部分內容,剩下一節多課的時間吧。就看其他同學都奮筆疾書,留下我一個人呆呆地抬著頭。碰到一些討論性的題目還好,一些天花亂墜的題目真是難為我了。老師經常走到我的麵前對我笑:“又‘難產’了吧?”老師說過文章不一定要有真實性,但是要有感染力。可是我這種奇才,死活就是不愛編。所以,這也就是這一篇篇上千字的日誌的來源吧。

那時的英語文章多好寫啊,少說也能寫上兩三百個字。添加幾個生僻一點的單詞,句子沒有太大的語法錯誤。一切就OK,說不定還能被老師拿出來展覽一下。況且那時英語課的難度,也就是認識幾句啞巴英語。可是現在不一樣了,英語的寫作要求水平要近乎達到初中時的母語寫作了。這些作文不再像當時新東方教的那些應付托福和雅思的作文了,第一篇描述性文章,第二篇分析性文章。無論當天的考題是什麼,隻要背下句式,換幾個詞語在裏麵,基本上一個可觀的分數就出來了。所有規規矩矩的考試衡量標準,一旦讓大部分人接觸上,幾乎就都是找規律的遊戲了。

外教的教學方式各具特點。同一堂課,不同的老師就會帶出不同的效果。你寫的文章,拿給帶同一堂課的不同老師看或許會是截然不同的結果。對於自己的老師,所有的寫作方式都要遵守他(她)的規則來完成。寫英文文章,“難產”的主要原因除了和寫中文文章有著相類似的障礙之外,是在寫中文文章時用的一些句子和邏輯若是轉譯到英文文章中是行不通的。老外的思維無法順暢的理解文章中所要表達的意思。就好比中文的文章中總是可以表明:“盡管這個東西不是很好,但是我還是依然會用心的去珍惜它,況且它還不至於差到無法接受的地步。”像這樣的句子,相信把它按詞逐字的翻譯後放進英文的文章,老外會瘋的。盡管上麵的句子有些口語化,但是放在中文的文章中多半是行得通的。我隻是隨便舉了這麼一個簡單的例子。給老外寫英文文章的那些同學們應該了解這寫作的困擾。因為這其中的每一個英文句子,在完成後都要查看一下邏輯順序。老外的作文當中,語言大多還是比較簡練。喜歡就是喜歡,不喜歡就是不喜歡。很少的情況下會出現:“我覺得我幾乎已經不再怎麼喜歡它了。”類似於這樣的話。但是這樣的話,在中文的寫作中不存在太多的語法 錯誤。

新學期英文開課的第一天,老師舉了一個“gh”的例子。在單詞“ghost”,“high”,“light”三個單詞中“gh”的發音均不一樣。這也就是英文。其實學習任何一門語言都有其困難的地方。中文雖然一個音節有四個聲調,但是它們無論和哪個詞組合起來發音至少還是不變的。就像英文口語中的“man”,“body”,“guys”,“friend”之間還是有一些區別的。

老師說過,作文比數學難的地方是數學永遠都是一個解,或是一個規定範圍,而那範圍終究還是有一個解。作文的難處在於它的答案有多種多樣。答案若是一模一樣,便是抄襲。老師還說,那麼多學生認為寫作存在困難,是他們從心底就抵觸寫作,他們在拿起筆準備構思前就否定自己的思路,否定自己的能力。就像我現在坐在電腦前,呆呆地看著屏幕幾分鍾後,不是開始寫作,而是將注意力轉到其它方麵的事情上去了。其實回想自己寫過的幾篇英文文章,或是中文文章,哪一篇不是在短短的幾分鍾或是十幾分鍾內快速的結束戰鬥。在我來看,寫作其實是一種靈感在短時間內被激發出來的並以一些文字體現罷了。我寫英文作文,不到最後必須出鍋的那一刻,就死活“產”不出來。

我今天還有一項任務,就是在進入睡眠之前,將我的靈感激發出來。

遲鍵澤評論:說到寫essay我的感慨還是非常多的,學術文章不能用personal lang,這一點就讓我好久才改掉這個毛病,總是不自覺地就把那些單詞寫上去了,老師找出來後我總是不解地看著自己的作文,有時也很鬱悶,而且我們考試也要寫一篇essay在40分鍾內,要寫出一篇結構正確,字數相當的文章不是易事, 還有就是在平時,如果寫一些例子在文章裏麵,還要寫上它的出處,而且格式還很嚴格,不知道你們是不是這樣,這個我從小就沒有copyright概念的中國人來說,寫這些東西還真是很煩惱,有時經常查到一些資料,隨手就把網頁給關了,後來想起來又要去找曆史紀錄……對於我來說,來到這裏寫了挺多essay了,感覺英語部分最困難的不是因為題目的難度,而是因為要在短時間內寫出一篇好的文章,組織好語言,真的是太困難了……就說這麼多吧,說多了感覺是我在寫日誌了,畢竟你的空間嘛……