倉央嘉措詩作之(10)
渡船雖沒有心,
碼頭卻向後看我。
沒有信義的愛人,
已不回頭看我。
於道泉·譯
野渡舟無知,
馬頭猶向後,
獨彼負心人,
不我一回首。
劉希武·譯
莫道無情渡口舟,
舟中木馬解回頭。
不知負義兒家婿,
尚解回頭一顧不。
曾緘·譯
木船雖然無心,
馬頭還能回首望人。
無情無義的冤家,
卻不肯轉臉看我一下。
莊晶·譯
倉央嘉措詩作之(11)
我和市上的女子,
用三字做的同心結。
沒用解錐去解,
在地上自己開了。
於道泉·譯
我與城市女,
共作同心結。
我未解同心,
何為自開裂。
劉希武·譯
遊戲拉薩十字街,
偶逢商女共徘徊。
匆匆綰個同心結,
擲地旋看已自開。
曾緘·譯
我和集上的大姐,
結下了三句誓約。
如同盤起來的花蛇,
在地上自己散開了。
莊晶·譯
倉央嘉措詩作之(27)
你露出白齒兒微笑,
是正在誘惑我呀?
心中是否有熱情,
請發一個誓兒!
於道泉·譯
微笑露瓠犀,
似有逗人意,
芳懷真不真,
請卿發盟誓。
劉希武·譯
微笑知君欲誘誰,
兩行玉齒露參差。
此時心意真相屬,
可肯依前舉誓詞。
曾緘·譯
啟齒嫣然一笑,
把我的魂兒勾跑。
是否真心相愛,
請發下一個誓來。
莊晶·譯
倉央嘉措詩作之(35)
彼女不是母親生的,
是桃樹上長的罷!
伊對一人的愛情,
比桃花凋謝得還快呢!
於道泉·譯
伊非慈母生,
應長桃花梢,
對我負恩情,
更比花落早。
劉希武·譯
美人不是母胎生,
應是桃花樹長成。
以恨桃花容易落,
落花比汝尚多情。
曾緘·譯
姑娘不是娘養的,