正文 第61章 隻有無常是不變的真理(1 / 2)

倉央嘉措詩作之(10)

渡船雖沒有心,

碼頭卻向後看我。

沒有信義的愛人,

已不回頭看我。

於道泉·譯

野渡舟無知,

馬頭猶向後,

獨彼負心人,

不我一回首。

劉希武·譯

莫道無情渡口舟,

舟中木馬解回頭。

不知負義兒家婿,

尚解回頭一顧不。

曾緘·譯

木船雖然無心,

馬頭還能回首望人。

無情無義的冤家,

卻不肯轉臉看我一下。

莊晶·譯

倉央嘉措詩作之(11)

我和市上的女子,

用三字做的同心結。

沒用解錐去解,

在地上自己開了。

於道泉·譯

我與城市女,

共作同心結。

我未解同心,

何為自開裂。

劉希武·譯

遊戲拉薩十字街,

偶逢商女共徘徊。

匆匆綰個同心結,

擲地旋看已自開。

曾緘·譯

我和集上的大姐,

結下了三句誓約。

如同盤起來的花蛇,

在地上自己散開了。

莊晶·譯

倉央嘉措詩作之(27)

你露出白齒兒微笑,

是正在誘惑我呀?

心中是否有熱情,

請發一個誓兒!

於道泉·譯

微笑露瓠犀,

似有逗人意,

芳懷真不真,

請卿發盟誓。

劉希武·譯

微笑知君欲誘誰,

兩行玉齒露參差。

此時心意真相屬,

可肯依前舉誓詞。

曾緘·譯

啟齒嫣然一笑,

把我的魂兒勾跑。

是否真心相愛,

請發下一個誓來。

莊晶·譯

倉央嘉措詩作之(35)

彼女不是母親生的,

是桃樹上長的罷!

伊對一人的愛情,

比桃花凋謝得還快呢!

於道泉·譯

伊非慈母生,

應長桃花梢,

對我負恩情,

更比花落早。

劉希武·譯

美人不是母胎生,

應是桃花樹長成。

以恨桃花容易落,

落花比汝尚多情。

曾緘·譯

姑娘不是娘養的,