正文 第15章 卷十三(十八則)(3)(1 / 3)

東坡遊羅浮山,作詩示叔黨,其末雲:“負書從我盍歸去,群仙正草《新宮銘》。汝應奴隸蔡少霞,我亦季孟山玄卿。”坡自注曰:“唐有夢書《新宮銘》者,雲紫陽真人山玄卿撰。其略曰:‘良常西麓,原澤東泄。新宮宏宏,崇軒壒壒。’又有蔡少霞者,夢人遣書碑銘曰:‘公昔乘魚車,今履瑞雲,躅空仰塗,綺輅輪囷。’其末題雲,五雲書閣吏蔡少霞書。”予案唐小說薛用弱《集異記》載蔡少霞夢人召去,令書碑,題雲:《蒼龍溪新宮銘》,紫陽真人山玄卿撰。其詞三十八句,不聞有五雲閣吏之說。魚車瑞雲之語,乃《逸史》所載陳幼霞事,雲蒼龍溪主歐陽某撰。蓋坡公誤以幼霞為少霞耳。玄卿之文,嚴整高妙,非神仙中人嵇叔夜、李太白之流不能作。今紀於此,雲:“良常西麓,源澤東泄。新宮宏宏,崇軒壒壒。雕瑉盤礎,鏤檀竦楶。碧瓦鱗差,瑤階肪截。閣凝瑞霧,樓橫祥霓。騶虞巡徼,昌明捧。珠樹規連,玉泉矩泄。靈飆遐集,聖日俯晰。太上遊儲,無極便闕。百神守護,諸真班列。仙翁鵠立,道師冰潔。飲玉成漿,饌瓊為屑。桂旗不動,蘭幄牙設。妙樂競奏,流鈴間發。天籟虛徐,風簫泠澈。鳳歌諧律,鶴舞會節。三變《玄雲》,九成《絳雪》。易遷徒語,童初詎說。如毀乾坤,自有日月。清寧二百三十一年四月十二日建。”予頃作廣州《三清殿碑》,仿其體為銘詩曰:“天池北阯,越領東鹿。銀宮崟崟,瑤殿矗矗。陛納九齒,閶披四目。楯角儲清,簷牙袤縟,雕牖谽閜,鏤楹熠煜。元尊端拱,泰上秉籙。繡黼周張,神光晬穆。寶帳流黃,溫屏結綠。翠鳳幹旗,紫霓溜濆。星伯振鷺,仙翁立鵠。昌明侍幾,眉連捧纛。月節下墮,曦輪旁燭。涷雨清塵,矞雲散縠。鈞籟虛徐,流鈴祿續。童初渟礻辱,勾漏蓄縮。嶽君有衡,海帝維倏。中邊何護,時節朝宿。颶母淪威,裛妃謝毒。丹厓罷徼,赤子累福。億齡聖壽,萬世宋籙。”凡四十句,讀者或許之,然終不近也。

【譯文】

蘇東坡遊覽羅浮山,作詩給叔黨看,詩的未尾說:“負書從我盍歸去,群仙正草《新宮銘》。汝應奴隸蔡少霞,我亦季孟山玄卿。”東坡自己注解說:“唐代有人做夢書寫《新宮銘》,據說是紫陽真人山玄卿撰寫的。其中大略意思是:‘良常西麓,原澤東泄。新宮宏宏,崇軒壒壒。’又有個蔡少霞,夢見有人讓他書寫碑銘文說:‘公昔乘魚車,今履瑞雲,躅空仰塗,綺輅輪囷。’碑文末尾題名為‘五雲書閣史蔡少霞書’。”我查考唐代人薛用弱的小說《集異記》,其中記載蔡少霞夢中被人召去,令他寫碑文,題為《蒼龍溪新宮銘》,紫陽真人山玄卿撰寫。碑銘文共三十八句,不見其中有五雲閣吏的文字。至於駕魚車踩瑞雲等說法,卻是《逸史》中所記載的陳幼霞的事,據稱是蒼龍溪主人姓歐陽的人所撰。大概是蘇東坡將陳幼霞錯記為蔡少霞了。山玄卿的銘文規整高妙,若不是稽康、李白這樣幾近於神仙的人物恐怕是寫不出來的。現在我把它記錄在這裏。……我不久前為廣州的三清殿撰寫碑文,就是仿照山玄卿銘文的體例格式寫成銘詩如下·····一共是四十句,有的讀者十分讚賞,但我終究覺得不如山玄卿的。

魏明帝容諫

【原文】

魏明帝時,少府楊阜上疏,欲省宮人諸不見幸者,乃召禦府吏問後宮人數。吏守舊令,對曰:“禁密不得宣露。”阜怒,杖吏一百,數之曰:“國家不與九卿為密,反與小吏為密乎?”帝愈嚴憚之。房玄齡、高士廉問少府少監竇德素北門近有何營造,德素以聞。太宗大怒,謂玄齡等曰:“君但知南牙耳,北門小小營造,何預君事耶?”玄齡等拜謝。夫太宗之與明帝,不待比似,觀所以責玄齡之語,與夫嚴憚楊阜之事,不迨遠矣,賢君一話一言為後世法。惜哉!《魏史》以謂:“群臣直諫之言,帝雖不能盡用,然皆優容之,雖非誼主,亦可謂有君人之量矣。”

【譯文】

魏明帝時,少府楊阜上書,請求削減宮女中那些不被寵幸的人,於是召來禦府吏詢問後宮人數。禦府吏固守宮中的規定,答道:“皇宮秘密,不能泄露。”楊阜大怒,打了禦府吏一百棍,斥責他說:“連國家都不向九卿保密,反倒讓你一個小吏來保密嗎?”從此,明帝更加敬畏楊阜。房玄齡、高士廉詢問少府少監竇德素,近來羽林將軍府在修建什麼。竇德素將其事上奏。太宗大怒,對房玄齡等人說:“你們隻知道宰相的事就行了。羽林諸將小小營造,幹你們什麼事?”房玄齡等人叩拜謝罪。唐太宗和魏明帝不能相提並論,隻看一看太宗責備房玄齡的那些話,以及明帝尊重畏懼楊阜的事情,就知道魏明帝差得太遠了。賢明君主一言一行,都為後人的楷模。可惜啊!《魏書》的作者評論魏明帝說:“群臣耿直勸諫的言論,明帝雖不能全部施行,可是都和善地接納下來,盡管算不上深明大義的君主,也還稱得上有作一國之君的度量。”