正文 第71章 文章“以偉辭發精思,以盛氣運偉辭”(1 / 2)

——徐淩霄堯、徐一士評曾國藩之三

原文

國藩文章極勝處①,在以偉辭發精思,以盛氣運偉辭。其日記有雲:“古文之道,亦須有奇橫之趣②,自然之致③,二者並進,乃為成體之文。”又雲:“奇辭大句,須得瑰瑋飛騰之氣④,驅之以行。凡堆重處皆化為空虛,乃能為大篇虞所謂氣力有餘於文之外也。否則氣不能舉其體矣。”國藩論文之語夥矣⑥,而其得力者,尤以此等處為最。氣力有餘於文之外,而其過人之識解,複為氣力所憑依。宜其意態雄傑,聲光炯然輿。蓋其天事獨優餘,所造遂不可攀躋如是俞。湘鄉派張吳黎薛四大弟子逾,皆服膺國藩,心摹力追。雖各有所成,而以視國藩,則猶不逮遠甚。庶昌、福成,尚可雲功候稍減,若裕釗、汝綸,則致力之勤,用心之專,固弊弊焉終身以茲為事。其功候或有過於國藩者,而所成亦僅此。良以氣力識解,均為天事所限,誠無可如何者也。桐城派大師姚鼐四大弟子中,有一梅曾亮,足為師門後勁。

湘鄉派雖有裕釗等衍其傳,而實無繼起可與國藩頡頏者。湘鄉派之不振歟,國藩之不易學耳。……雖然,國藩之於文學嗜之最深,而實未能以畢生精力,專攻此業也。犯險處艱於軍旅,困心衡慮於餉項,疚神於外交,勞形於吏治,所以奪其致力於文學者,蓋亦甚矣。……然此不足為國藩病,以其剛大之氣,明遠之識,迥非他人所能及也。……牽於政務,致分心力,及篤好古文,此誌不懈,均於此可見其大凡矣。如彼之境遇,而能深造若此。所作雖不多,類皆氣勢浩瀚,警辟邁倫。每一披讀,輒歎其精力之有大過人者,且覺正緣其如彼之境遇,足以恢宏其閱曆,增益其識解,鍛煉其誌氣,發攄其才思,使天事之憂,更能發揮光大,以著之於文章,而不可與文人之文,等量齊觀也。至若偶有未盡能神化之處,小疵固不足以掩大醇耳。

-節錄自《曾胡談薈》

【注釋】

①極勝:最優美。

②奇橫:奇寺縱橫。

③致:情趣。

④瑰瑋:文辭華麗,品質奇特。

⑤大篇:大家手筆。

⑥夥:多。

⑦炯然:明亮。

⑧蓋:承上文說明理由或原因。

⑨躋(ji):登;上升。

⑩張吳黎薛:分別指張裕釗、吳汝綸、黎庶昌、薛福成。

服膺:忠心信服。

不逮:不及。

功候:功用;功夫;功力。

弊弊:辛苦疲憊。

姚鼐:字姬傳,號惜抱,清安徽桐城人。乾隆進士。官禮部郎中、刑部郎中,旋入四庫館任纂修官。精研經學,尤以古文名於世。

⑩梅曾亮:字伯言,清江蘇上元(今南京)人。道光進士。以知縣用,援例改戶部郎中。

居京城二十餘年,以善古文辭名世,為姚鼐高足。

頡頏(xi6hang):泛指不相上下,相抗衡。

⑩歟(yii):古漢語助詞,表示疑問。

嗜(shi):特別愛好。

⑩困心衡慮:盡心竭慮,經過痛苦的思考。

邁倫:超越同類,超過同輩。