六月二十四日,下詔書說:“設官置吏,是為了管理百姓。現在百姓遭難,戶口減少,而縣級官吏設置仍很繁冗,命令司隸校尉、州牧各自核實所轄各部,裁減官員。縣、國不足以安置長吏而可以合並的,上報大司徒、大司空二府。”於是各級官吏分別上奏合並削減四百餘縣,吏職裁撤,十個留一個。
代郡太守劉興於高柳進攻盧芳將領賈覽,戰死。起初,樂浪人王調占據樂浪郡不服從。秋天,光武帝派遣樂浪太守王遵進攻他,郡吏殺死王調投降。派遣前將軍李通率領二位將軍,與公孫述的將軍交戰於西城,打敗了他們。
夏天,發生蝗災。秋天九月四日,光武帝赦免樂浪郡犯謀反、大逆、殊死罪以下的犯人。三十日,這一天有日食。
冬天十月十一日,光武帝詔書說:“我德薄不明智,寇賊為害,強弱相陵,百姓流離失所。《詩經》說:‘日月顯示凶兆,不按其道運行。’長時間考慮這一災禍,心中很內疚。敕令公卿薦舉賢良、方正各一人;百官都可以呈上密封的奏章,不要有所隱諱;各自辦理職責內的事務,務必遵守法度。”
十一月某一天,光武帝詔命王莽時吏民被罰為奴婢而不合乎舊有法律規定的人,都釋放為百姓。
十二月二十七日,大司空宋弘被免職。二十八日,下詔書說:“此前戰事不斷,費用不足,所以實行十一之稅。現在軍隊屯田,糧食儲備略有增加。命令郡國收取田租實行三十稅一,如同老製度。”隗囂派遣將領行巡侵犯扶風,征西大將軍馮異抵禦並擊敗了他。
這一年,光武帝初次廢除郡國都尉官。開始派遣列侯前往各自的封國。匈奴派使者來進貢,光武帝讓中郎將回報。
七年春天正月初二,詔命中都官、三輔、郡、國釋放囚犯,不是犯死罪的人,都一律不再追究他的罪。現有囚徒釋放為平民。犯耐罪而逃亡的人,官吏寫布告免除他們的罪名。
光武帝又下詔說:“世上以厚葬為有德行,薄葬為鄙陋,以至於富有的人奢侈無度,貧窮者耗盡資財,法令不能禁止。禮義不能勸阻,戰亂時墳墓被盜挖,才明白厚葬的禍害。布告天下,叫大家知道忠臣、孝子、慈兄、悌弟薄葬送終的道理。”
二月十七日,光武帝廢除護漕都尉官。
三月四日,光武帝詔書說:“現在國家有眾多的軍隊,並且大多精壯勇武,應當暫且遣散輕車、騎士、材官、樓船士以及臨時設置的軍吏,讓他們重新成為百姓。”公孫述立隗囂為朔寧王。
三十日,發生日食,光武避開正殿,停止軍事行動,不聽政事五天。詔書說:“我德薄招來災禍,譴責見於日月,戰慄恐懼,還能說什麼呢!現在正在考慮自己的過失,希望能消除災禍。命令官吏各自負起職責,遵守法令製度,施加恩惠給百姓。眾官僚各自呈上密封奏章,不要有所隱諱。凡上書的人,不得稱我聖明。”
夏天四月十九日,光武帝詔書說:“近年陰陽錯亂,出現日食、月食、百姓有過失,責任全在我一人,大赦天下。公、卿、司隸、州牧薦舉賢良、方正各一人,叫他們前往公車報到,朕將親自召見考察他們。”
五月六日,前將軍李通為大司空。二十二日,光武帝詔命吏民因遭遇饑荒戰亂以及被青、徐二州賊人劫掠為奴婢或小妾的人,願意離去或留下的,任其選擇。敢於拘留不放的,以賣人法處置。這年夏天,出現連陰雨。以漢忠將軍王常為橫野大將軍。
八月二十六日,光武帝封前河間王劉邵為河間王。隗囂侵犯安定,征西大將軍馮異、征虜將軍祭遵打退了他們。冬天,盧芳所任命的朔方太守田颯、雲中太守喬扈各自舉郡投降。這一年,光武帝撤銷長水、射聲二校尉官。
八年春正月,中郎將來歙襲擊略陽,殺死隗囂守將而占領了該城。夏天四月,司隸校尉傅抗下獄死。隗囂進攻來歙,不能攻陷城池。閏月,光武帝親自討伐隗囂,河西大將軍竇融率領五郡太守與車駕相會於高平。隴右潰敗,隗囂逃到西城,派遣大司馬吳漢、征南大將軍岑彭圍困了西城;車駕進抵上邽,敵軍不降,命虎牙大將軍蓋延、建威大將軍耿弇攻打敵軍。潁川盜賊侵占屬縣,河東郡的守軍也叛變了,京師騷動。
秋天,發大水。八月,光武帝從上邽日夜東進。九月初一,光武帝車駕回到洛陽宮中。六日,光武帝親自征討潁川盜賊,盜賊全部投降了。安丘侯張步叛逃回琅邪,琅邪太守陳俊征討並俘獲了他。二十四日,光武帝從潁川回到京師。
冬天十月二十二日,光武帝駕臨懷縣。十一月二日,他從懷縣回到京師。
公孫述派兵援救隗囂,吳漢、蓋延等回到長安駐紮。天水、隴西重又叛變歸順隗囂。
十二月,高句麗王派使者進貢。這一年天下鬧大水。
九年春天正月,隗囂病死,他的將領王元、周宗又擁立隗囂的兒子隗純為王。遷移雁門郡吏民到太原。
三月某日,光武帝初次設置青巾左校尉官。公孫述派遣將軍田戎、任滿據守荊門。
夏天六月六日,光武帝駕臨緱氏,登上轘轅山。後來,他派遣大司馬吳漢率四位將軍打敗盧芳的將領賈覽於高柳,戰鬥不利。