除了生命的感覺和熱氣之外,死仍然保留一切。所以整個靈魂必定是由最微小的種子所構成,它被聯結在血脈和肌肉裏麵;因為當它從整個身體離開之後,肢體的外表的形狀並未受損傷,而身體的重量也未減少分毫。
正如當美酒的香味已經消失,或者香膏的芬芳已隨風飄散,或者當任何東西失掉氣味之後,它本身看來卻並不因此而失去什麼。
摘自(古羅馬)盧克萊修《物性論》Ⅲ
如果說心靈比肉體強健,那麼心靈所染之疾病也比肉體所染之疾病更厲害。
摘自(古羅馬)西塞羅《反腓力辭》Ⅺ,4
你們哪一個能用思慮,使身量多加一肘呢古時一種量度,自肘至中指端之長,約18英寸至22英寸。這句話的意思是勸人不要憂慮太多,於身體無益。——譯者?
摘自《新約全書·馬太福音》6∶27
但仍隻是為了祈求……
隻為一事而祈禱:為在健康的肉體中有一顆健康的心靈而祈禱,這顆心靈,不懼死亡,但安於死亡,並且能夠忍受,忍耐折磨它的百般痛苦,為解脫於仇恨與願望,寧要海克力斯希臘神話中的大力士。——譯者之勞役,不要窮奢頹廢者的軟墊、愛情和盛宴。
摘自(古羅馬)玉外納《諷刺詩》Ⅹ
知者有三類:一類人獨立理解;另一類人論述他人的理解;第三類人既不獨立理解也不利用他人的見解。第一類是最優秀的,第二類尚好,第三類則屬無用之輩。
摘自(意大利)馬基雅維利《君主論》ⅩⅫ
沉悶的思想致使肉體染疾;一旦靈魂受壓迫,身體亦受到牽連。
摘自(德國)路德《桌邊談話》H,645
無論何時……隻要我們與異教作家相會,我們學學那些令人欽佩地展現於他們作品中的真知吧,我們將看到,盡管人類的心靈失去真誠而墮落和腐敗,但仍然被上帝用傑出才智去充實和裝飾。
摘自(法國)加爾文《基督教原理》Ⅱ,2
哈姆雷特一個人要是把生活的幸福和目的,隻看作吃吃睡睡,他還算是個什麼東西?簡直不過是一頭畜牲!上帝造下我們來,使我們能夠這樣高談闊論,瞻前顧後,當然要我們利用他所賦予我們的這一種能力和靈明的理智,不讓它們白白廢掉。
摘自(英國)莎士比亞《哈姆雷特》Ⅳ,iv,33
紳士甲可是我很不明白,像您閣下這樣生活在富麗舒適的環境裏的人,怎麼肯在這樣早的時間,就拋棄了休養身心的溫暖的眠床,既然沒有迫不得已的原因,一個人的天性怎麼能夠習慣於這種辛勞而不以為苦?
薩利蒙我一向認為道德和才藝是遠勝於富貴的資產;墮落的子孫可以把貴顯的門第敗壞,把巨富的財產蕩毀,可是道德和才藝卻可以使一個凡人成為不朽的神明。你們知道我素來喜歡研究醫藥這一門奧妙的學術,一方麵勤搜典籍,清益方家,一方麵自己實地施診,結果我已經對於各種草木金石的藥性十分熟悉,不但能夠明了一切病源,而且對症下藥,百無一失,這一種真正的快樂和滿足,斷不是那班渴慕著不可恃的榮華,或是抱住錢囊、使愚夫欣羨、使死神竊笑的庸妄之徒所能夢想的。
摘自(英國)莎士比亞《配力克裏斯》Ⅲ,ii
人的心靈遠不具有一麵光潔平滑的鏡子所具有的性質,即,使事物的真實狀況反射到鏡中;實際上人心很像一麵魔鏡,滿是疑慮和欺瞞,除非人心得到幫助和轉變。
摘自(英國)培根《學術的進展》第二卷,ⅩⅣ,9
人類理解力依其本性容易傾向於把世界中的秩序性和規則性設想得比所見到的多一些。
摘自(英國)培根《新工具》Ⅰ,45
涉及哲學和科學方麵,不同的人心之間有著一個主要的也可說是根本的區別,這就是:有的心較強於和較適於察見事物的相異之點,有的心則較強於和較適於察見事物的相似之點。大凡沉穩的和銳利的心能夠固定其思辨而貫注和緊盯在一些最精微的區別上麵;而高昂的和散遠的心則善能見到最精純的和最普通的相似之點,並把它們合攏在一起。但這兩種心都容易因過度而發生錯誤:一則求異而急切間誤攫等差,一則求似而急切間徒捉空影。