第158章 旅行(2)(1 / 3)

貝爾圖喬按照伯爵的吩咐,派了一個仆人騎馬趕到蓬圖瓦茲去通知說,快車將在六點整經過。蓬圖瓦茲的馬夫又差人飛報下一站,就這樣一站一站地把信息往下傳;六個小時之後,沿途的各個驛站都已經接到通知了。

在起程以前,伯爵到海黛的房間裏去,把他要出門的消息告訴她,托她照顧一切。

阿爾貝很守時間。這次旅行最初似乎很乏味,但不久就由於速度的影響而有趣起來。莫爾塞夫想不到跑得如此之快。

“你們的驛馬每小時隻走六裏,”基督山說,“而且還有那荒謬的法律,規定非經前車旅客的允許後車不能超過,這樣一個不中用的或壞脾氣的旅客就阻撓一個生性活躍的旅客,在這樣的限製之下,的確是寸步難行了。我用我自己的馬夫和馬逃避這種惱人的狀況,不是嗎,阿裏?”

說完,伯爵伸頭探出車門,打了一個響亮的呼哨。奮起的馬蹄,馬兒不是在奔跑,簡直是在展翅騰飛。驛車在哪平坦的鋪石大道上如雷霆滾動,每一個過往行人不由自主地扭轉過頭來,注視著這顆明晃晃的稍縱即逝的流星。阿裏滿麵春風,連連想著呼哨,得意的微笑中露出那滿口白牙,強健的大手緊抓滿是泡沫的韁繩,策馬奔騰,馬脖上那美麗的鬃毛迎風飄揚。這位沙漠之子,此時如蛟龍入海;加之他那黝黑的麵孔,火一般的眼睛,頭戴雪白的呢鬥篷,在他掀起的塵霧中,他仿佛就是西蒙風非洲和阿拉伯等沙漠的熱帶幹熱風。之精,狂飆之神。

“我到現在才知道由於速度而產生的快感,”莫爾塞夫說,他額頭上最後的一片陰霾也消失了。“但這些馬您是怎麼弄來的呢?是專門馴養的嗎?”

“一點不錯,”伯爵說,“六年以前,我在匈牙利買進一匹以快速聞名的種馬,價錢多少我不知道,是貝爾圖喬付錢買的。我們今天晚上用的三十二匹馬都是它的後裔,它們都是全身漆黑,隻有前額上有一顆白星。”

“真神妙!但是,伯爵,您要這些馬來做什麼用呢?”

“您看見啦,我用它們來旅行。”

“但您也不是總旅行呀。”

“當我不再需要它們的時候,貝爾圖喬會把它們賣掉的,他預計可以賣到三四萬法郎。”

“歐洲的國王沒有哪一個有那麼多的錢來買。”

“那麼貝爾圖喬就在東方找個頭腦簡單的君主,他會倒空他的財寶箱買下它們,然後再用棍子敲臣民的腳掌心,重新把財寶箱裝得滿滿的。”

“伯爵,我可以向您提問一個問題嗎?”

“當然可以。”

“除了您以外,貝爾圖喬一定也是歐洲最有錢的人了。”

“您錯了,子爵,我相信假如您搜遍貝爾圖喬的口袋,您不會找到十個銅板。”

“那這樣他一定是一個奇跡了。我親愛的伯爵,假如您再告訴我這樣神奇的事情,我就真的要不相信了。”

“我從不講神話,阿爾貝,告訴我,一個管家為什麼總是要偷東西呢?”

“我想,那是因為他的天性如此,天生愛偷。”

“哦!不,您錯了:他之所以要偷,是因為他有老婆有孩子,他和他的家庭都有難填的欲壑:他之所以要偷,尤其是因為他沒法確信自己能永遠留在主人身邊,所以他要為自己留個後路。現在怎麼樣呢!貝爾圖喬先生是孤身一人;他可以隨意動用我的錢財,而且他能肯定我絕不會辭退他。”

“為什麼?”

“因為我絕不能再找到一個更好的人。”