正文 第81章 山中(1 / 1)

王勃

長江悲已滯,

萬裏念將歸。①

況屬高風晚,

山山黃葉飛。②

【作者小傳】王勃(650~676年),字子安,絳州龍門(今山西河津)人。他的詩風格清新,才調高邁,為“初唐四傑”之一。明人輯有《王子安集》。

【注釋】①悲:顧念、懷想。

已滯:久留,滯留太久了。

②高風晚:深秋的風。

【今譯】望著長江滾滾東去,我不禁想起自己滯留在異鄉已經太久了,正思念著萬裏之遙的家鄉準備歸去。

何況正值秋風四起,山中已是處處黃葉飄零的深秋時節。

【賞析】這是一首異地思鄉詩。詩的前兩句抒情,後兩句寫景,情景交融地結合在一起,表達了詩人濃鬱的思歸之情。滾滾長江水和漫山遍野的黃葉,把詩人歸鄉心切的情感推向了一個小小的高潮。