富陽僧舍作別語贈妓瓊芳①
毛滂
淚濕闌幹花著露,②愁到眉峰碧聚。③此恨平分取。更無言語,空相覷。④短雨殘雲無意緒,⑤寂寞朝朝暮暮。今夜山深處。斷魂分付潮回去。
【作者小傳】毛滂(1064~?),字澤民,號東堂。今浙江江山縣人。早年以詞受知於蘇軾。後世人稱其詞風瀟灑,以清疏見長。有《東堂詞》傳世。
【注釋】①富陽:今浙江富陽縣。
②淚濕闌幹:淚水打濕了欄杆。
③眉峰碧聚:眉頭緊鎖如同山峰聚集。碧:山峰青翠的顏色。
④覷:看。
⑤斷雨殘雲:比喻兩人相會的時間短暫。
【今譯】你臉上淚水縱橫,像一枝鮮花帶著露珠;憂愁在你眉間緊緊纏結,又像是碧山重疊。這離情別恨,我倆平分平取,久久地互相凝望,說不出一句話來。
雨收雲散,一切歡樂都成為過去,從此朝朝暮暮,我將孤寂無侶。今夜當我投宿在深山僧舍時,一片思念之情將會隨著錢塘潮回到你那裏。
【賞析】這首詞抒情人離別之情,在遣詞造句上別有新意,寫情寫意,沒有一句綺麗香豔的話語,而以淺顯、清新、含蓄的筆觸,將情愛寫得一往情深,無絲毫造作之態。末二句尤為出色。