正文 第196章 祝英台近(1 / 1)

春日客龜溪遊廢園①

吳文英

采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。②鬥草溪根,③沙印小蓮步。④自憐兩鬢清霜,一年寒食,又身在雲山深處。

晝閑度,因甚天也慳春,⑤輕陰便成雨。綠暗長亭,歸夢趁風絮。有情花影闌幹,鶯聲門徑,解留我霎時凝佇。⑥

【注釋】①龜溪:水名,在浙江德清縣。廢園:廢棄了的園林。

②翠微路:青翠的山路。

③鬥草溪根:在溪水邊鬥草遊戲。

④小蓮步:指同行女子的足跡。

⑤慳春:吝嗇春光。

⑥解:能、會。凝佇立:佇立凝思。

【今譯】采摘一束香味濃鬱的花,漫遊在古舊庭園,青翠的竹林深處,曲徑通幽。少女們曾經在溪水源頭鬥草嬉戲,沙岸邊還留著她們的點點足印。兩鬢蒼蒼我獨自悲傷,又逢一年寒食節降臨,我依然在雲山深處飄零。

無可奈何我閑度著時光,為什麼老天爺這樣吝惜春光,幾片烏雲才浮遊過來,就變成了綿綿細雨。陰雲之下長亭四周一片暗綠,思鄉的夢隨著飄揚的柳絮飛回遙遠的故土。多情的花枝縱橫交錯,流鶯婉轉在門庭歌唱。我靜靜地佇立凝神,暫且在這裏稍稍流連吧,她們挽留我是那樣的殷勤。

【賞析】作者在晚年遊覽一處廢棄的園林,滿目荒涼的景色使他傷感,寫下了這首飽含身世飄零之感的詞。上片記敘遊園的所見所感,由在舊園采花看見少女們嬉戲,聯想到自己年老又孤處深山,感人至深。下片由對故鄉的思念,轉而抒寫對現實生活良辰美景、花草有情的眷戀,同時訴說了天涯淪落的感歎,情思綿長、無窮無盡。