正文 第九章 醫學研究類文體的寫作(三)(1 / 3)

6.3.9.3著錄規則

關於參考文獻的著錄,國際標準(IS0/DIS 690)《文獻工作——文後參考文獻——內容、格式和結構》規定采用順序編碼製、著者一出版年製和引文引注法3種,分別對文獻著錄方法作了明確規定。我國根據這一標準,製定了國家標準GB7714--87《文後參考文獻著錄規則》,規定采用順序編碼製和著者一出版年製。國際生物醫學期刊編輯委員會製定的《生物醫學期刊對原稿的統一要求》(溫哥華格式)也規定參考文獻采用順序編碼製。我國醫學期刊的文後參考文獻著錄格式現大都執行國家標準(GB7714--87)或溫哥華格式,采用順序編碼製,各家雜誌的具體著錄方法僅在作者人數、標點符號等方麵略有差異。因此,本書重點介紹順序編碼製的標注方法。

(1)順序編碼製標注方法按論文中所引文獻首次出現的先後順序,用阿拉伯數字連續編碼,並加方括號。如所引文獻寫出原作者,則序號標在原作者的右上角,如“×××等…”;如僅引一句或一段話,未寫出原作者,則序號標在這句(段)話結尾部的右上角,標點符號之前,如“……”;如果參考文獻的序號作為文中的組成部分,則不做角碼排印,可直接在文中列出,如“……方法按文獻操作”。引用多篇文獻時,如不連續編號,則要將每篇文獻的序號均列出,序號間用“~”隔開,如“……1~3,”如是連續編號,則隻要標注起止序號,中加範圍號“。”即可,文末按序號順序列出參考文獻。文末的參考文獻序號不加方括號,也不加“.”,隻在其後的文獻具體內容之間空1個字符即可。

(2)順序編碼製著錄文獻的項目與格式

1)期刊:

作者.題名.刊名,年份,卷(期):起始頁

2)書籍:

作者.書名.其他責任者(必要時).版次(第1版可不標).出版地:出版者,出版年-起頁。止頁

3)專利文獻:

專利申請者.專利題名.發明人.專利國別.專利種類,專利號,授予日。

(3)著作-出版年製標注法 這一方法是在文內引出的文獻內容之後,緊接著標出文獻作者姓名及出版年份,並用圓括號標示。文末按作者姓名首寫字母字順或出版年份依次排列文獻。該法在我國的醫學期刊中目前已很少使用。具體標注方法可參閱國家標準GB7714-87。

6.3.9.4注意事項

1)所引文獻要忠實原意,著錄時要再次與原文核對,務求準確無誤,包括作者、文題、刊名、年份、卷、期及頁數。

2)著錄參考文獻原則要用文獻本身的文字著錄。期刊刊名的縮寫按IS04-1984《文獻工作——期刊刊名縮寫的國際規則》執行,一般書籍,中文、日文期刊名和英文期刊名為1個詞者都寫全名而不縮寫。其他出版事項的縮寫也要遵照約定俗成的方法進行。

3)所引文獻的作者人數,目前大多數醫學期刊都采用l~3人者全部列出,超過3人者僅列前3位作者,後加“等”(中文)或“et al”(西文)。但國內仍有不少醫學期刊還采用3位作者則全部列出,超過3位作者則隻列第1作者姓名,後加“等”或“et al”。故應根據所投期刊的具體要求來確定。

4)作者姓名的寫法,應是姓在前,名在後,中國人名寫全稱,如係單名,則姓和名之間留空l字。西文作者姓名寫法為姓全寫,首字符大寫,名僅取其首字符大寫。

5)西文文題及書名僅第一個字的首字母和按該文種要求必須大寫的字母用大寫,其餘均用小寫。

6)引用中醫經典著作,可在正文所引句末或段落末加圓括號注明出處,不列入參考文獻著錄。

6.3.10英文摘要的撰寫

為了傳播我國的醫學成就,加強國際學術交流與合作,現在我國絕大多數的醫藥學期刊對投寄的論文都要求附有英文摘要,即將論文中的中文摘要譯成英文。

6.3.10.1一般格式

為適應國際學術交流的需要,一篇完整的醫學英文摘要應包括以下幾個部分:④題名,②作者及工作單位、地址,③論文摘要正文,④關鍵詞(或主題詞)。

6.3.10.2題名

題名應撰寫得簡單、明了、醒目,既符合英語規範,又便於檢索。據國家標準(GB7713--87)規定,一般不宜超過l0個實詞。原則上是由論文的中文題名譯成,但這並不等於字字對譯。必要時可以加譯、減譯和意譯。絕大多數的題名都是帶有介詞的一個短語,缺乏謂語。一般

題名的第一詞的第一字母為大寫,其餘除專有名詞外,一般為小寫(包括藥名),這種方式為絕大多數期刊所采納。亦有除介詞或冠詞外每個詞的首字母均大寫或每個字母全部大寫。

6.3.10.3署名及單位名稱

在題名之下,另起一行,居中寫出作者姓名。如作者多於3人時,按期刊要求列出到第幾位,後加et al。中國作者的姓名,將姓和名各做一詞按漢語拚音拚寫,兩者首字母皆大寫。在作者的姓名之下,另起一行列出作者單位名稱,其次序正好與中文相反,即先小單位後大單位。

6.3.10.4正文.

一篇完整的摘要正文應包括以下要素:①背景(back—ground):簡介本研究的國內外現狀和動態。②+目的(purpose):

簡介本研究的目的。③材料與方法(materials and methods):簡述研究所用的材料、對象、儀器、設計和方法。④結果(results):簡明客觀地列舉出研究所得的主要成果。⑤結論(conclusion):由研究結果的分析和討論所得到的結論。

近來醫學論文英文摘要正文部分的撰寫趨於程式化。中華醫學係列雜誌大多要求摘要正文部分0bjective、Methods、Results和Conclusion 4個小標題撰寫,這樣顯得更加簡潔、醒目。

6.3.10.5關鍵詞(或主題詞)

在文摘正文下另起一條,列出3。l0個關鍵詞(Key words)或主題詞(Subject headings)。通常用小寫字母,各個詞或詞組之間加一分號。

6.3.10.6英文摘要中動詞的時態、語態和常見模式

(1)時態與語態

1)在向讀者介紹研究的內容和背景時,常用一般現在時(少數用現在完成時和一般將來時),多用主動語態,少數使用被動語態。

2)表示研究的目的常用一般過去時,多用被動語態。

3)表示研究的方法,常用一般過去時(少數也可用現在完成時),多用被動語態。

4)表示研究的結果,常用一般過去時,主動語態和被動語態均可使用。

5)表示作者的觀點,用一般現在時,多用主動語態。

6)表示研究的結論部分,為了突出其普遍性和永恒性,要用一般現在時,多用主動語態。

7)表示對未來工作的設想或建議,常用一般現在時或情態動詞,多用被動語態。

(2)常用模式

1)表示研究內容或背景;

2)表示研究目的;

3)表示研究方法;

4)表示研究結果;

5)表示作者觀點;

6)表示研究的結論;

7)表示未來工作設想的建議;

6.3.10.7英文摘要的語言特點

(1)省略句多省略句的采用使得摘要顯得比較簡潔,且節省篇幅。

1)省略主語;

2)以表語開首,省去主語和係動詞;

3)省略謂語;

(2)廣泛使用倒裝句以“過去分詞+係動詞+主語”形式最為多見。

(3)出現“名詞前置句” 在公共英語中一般詞序安排為主語較短,謂語較長,句子的重點在後,即所謂“末尾重荷”現象。但醫學論文英文摘要中常常違反這條規律,這種句子常以名詞開首,有開門見山、突出中心的效果。故語言學家稱之為“名詞前置句”。

(4)名詞化傾向 廣泛使用表示動作和狀態的抽象名詞或起名詞作用的動名詞。

6.3.10.8撰寫英文摘要的注意事項

1)摘要應用第三人稱來寫,不用第一人稱。這樣做是為了體現摘要報道的客觀性,也是為了滿足檢索和編人文摘刊物的需要。這方麵的錯誤屢見不鮮。