《杜鵑枝上杜鵑啼》的兩處細節分析(1 / 2)

《杜鵑枝上杜鵑啼》的兩處細節分析

《杜鵑枝上杜鵑啼》中作者在講了中國傳統文化中的杜鵑是“慣作悲啼,甚至啼出血來,從前詩人詞客,稱之為天地間愁種子”之後,忽然筆鋒陡轉,說“可是波蘭有支名民歌《小杜鵑》,我雖不知它的詞兒,料想它定然是一片歡愉之聲,悅耳動聽。”這一句話說得有點沒頭沒腦的,因為作者一邊明說自己“不知道它的詞兒”,一邊卻十分肯定地“料想它定然是一片歡愉之聲,悅耳動聽”,這也太主觀了,太武斷了。

其實,作者的料定是有依據的,這個依據就是波蘭民歌名字中的那個“小”字。正是這個“小”字,使波蘭的杜鵑變得歡愉悅耳了。道理很簡單,“小”總是能給人一種活潑歡快的感覺的;很多詞語加上“小”字,整個詞的感情色彩就變了,甚至完全反轉。如“姑娘”二字,讓人感到的是嬌羞端莊;而“小姑娘”,給人的感覺是歡快輕捷。“魚”讓你想到的是吃;“小魚兒”更多地讓你想到好玩兒。“老虎”給人的感覺是恐怖;“小老虎”則不但沒有了恐怖,反而多了幾許可愛。其他如“鬼”和“小鬼”、“路”和“小路”等等。同樣,“鳥”給人的印象是抽象呆板的,而“小鳥”給人的印象是活潑生動的;尤其是雛鳥新飛,你不但會想到好奇、歡樂、輕捷的飛翔,還自然會想到清脆、悅耳、歡愉的鳴叫,所以《小杜鵑》三個字,就足以讓作者“料想它定然是一片歡愉之聲,悅耳動聽”。

另外作者說到本文的題目出處時說:往年亡友馬孟容兄給我畫杜鵑和杜鵑花,題詩也有“訴盡春愁春不管,杜鵑枝上杜鵑啼”之句,句雖平凡,我卻覺得別有情味。在這裏,究竟別有什麼情味,作者卻又放置不論了。

那麼,作者說的“別有情味”究竟是什麼呢?

一般的理解是“花鳥同名,最為難得”,這隻看到了表象;“別有情味”的“別”字怕就是要區別這個“表象情味”的;其實這“別有情味”我看就隱在一個“枝”字後。

為什麼要這麼說呢?你想,杜鵑花俗名映山紅,把山都能映紅,它一定是花繁葉茂的;杜鵑鳥落在杜鵑花樹上,一定會被花遮住、葉藏起;那麼,就此景做詩也必然要寫成“杜鵑花中杜鵑啼”或者“杜鵑葉下杜鵑啼”;可是,在此句詩中,“花”無蹤,“葉”無影,看到的隻是“枝”,是“杜鵑枝上杜鵑啼”;葉何去了?花何去了?很簡單,都凋落了。聯係“訴盡春愁春不管”,什麼時間春愁能訴盡呢?隻能是春將盡時;春將盡,則花己凋謝,葉又飄零,寒枝突露;你想杜鵑鳥站在杜鵑枝上,從花繁葉茂開始看,看花,花凋謝;看葉,葉飄零;看枝,枝頭空;它怎麼能不愁呢?它怎麼能不啼血啼瘦呢?這“訴盡春愁春不管,杜鵑枝上杜鵑啼”分明是一幅“寒枝瘦鵑圖”。我雖然沒有見過馬孟容兄所做的杜鵑花鳥圖,但是我也可以料想它的畫麵定然會是寒枝一杆,瘦鵑一隻,枯葉一二枚,且垂垂欲落矣。

其實,這兩處文字的理解都牽涉到一個文字的暗示性問題。在生活中,當某個字和一種生活一些生活現象結合較多,並且很緊密時,人們一看到這些字,在內心裏就會想到和它緊密聯係的一些情景。如看到“血泊”二字,你就會想到殺戮;看到“考試”二字,你就會有緊張肅穆的感覺;看到“香水”二字,你可能會聞到鼻頭飄過一陣香。所以,我們在看到“杜鵑枝”時,它暗示葉花都已經落了,這時杜鵑樹的狀態是“唯有枝矣”;當我們看到“小杜鵑”時,自然會聯想到小鳥的歡快飛翔和鳴叫,那肯定是歡愉的和悅耳的。