第 十 五 章 繼父
導讀:
就在阿廖沙的腿恢複了知覺的那天,他見到了
他的繼父 — 葉夫根尼·馬克西莫夫。這令阿廖沙
很驚訝,他埋怨外婆為什麼沒有早點兒告訴他。外
婆知道他的想法,他隻想要跟母親一起生活下去,
不想要她再婚,於是就安慰他,自己也哭了起來。
然而,阿廖沙沒有哭,隻是默默地整理著花園的一
角,那個屬於他自己的天地。
阿廖沙變得沉默而叛逆,跟誰都不友好,特別
是對繼父的母親 — 一個綠色的老太太,總是故意
戲弄她,結果被母親好一頓教訓。沒多久,母親要
陪著繼父母子倆去莫斯科了,因為繼父比母親小很
多,還沒完成大學的學業。就這樣,母親再次離開
了阿廖沙。
近來,我心中總有一種說不清的預感,這嚴重影響了我聽故事
的興致,總心不在焉的。
“為什麼說父親的靈魂不得安息?”
“這就得問上帝了。”
這種回答怎麼能使我滿意?夜裏,仰望天空,好多黯然神傷的
淒慘故事湧上心頭,故事的主人公都是父親,他一個人拄著棍子漫
無目的地走著,後麵還跟著一條長毛狗??
一天,我醒來後十分欣喜地發現,兩條凍傷的腿也跟著蘇醒
了!我興奮地大叫著,想立刻能用腿走路,結果摔倒了。我順勢向
門口爬去,迷迷糊糊地來到了母親的房間,我搖搖晃晃地坐在了外
婆的膝蓋上,看見幾個陌生人在說話。
一個幹瘦的、一身綠的老太婆說:“包上頭,
灌紅莓湯??”這個老太婆臉上有一塊黑痣,正中
間的毛也是綠的,說話時死死地盯著我看。
“她是誰呀?”我問道。
“你奶奶??”外公回答的時候有些不高興。
母親指了指葉夫根尼·馬克西莫夫,說:“這
就是你的新父親??” ①
馬克西莫夫笑了一聲,俯下身來說:“我送你
畫畫的顏料,好不好?”
我發覺屋裏亮堂堂的,外公心愛的聖像在五
根蠟燭的包圍中溫柔含笑。窗外擠著幾個陌生的腦
①高爾基的繼父是康斯坦丁諾夫斯基,測繪學院的學生。
袋,壓扁了的鼻子全挨在窗戶上。忽然,那個綠色的老太婆用冰涼
的手摸了一下我的耳朵,說著:“一定一定??”
“他睡著了。”外婆說著便把我抱走了。其實,我隻是閉上了
眼睛。
她抱我上樓的時候,我問:“你怎麼不告訴我?”
“住嘴!”
“你們這群騙子,為什麼不告訴我??”
她把我放在床上,順勢埋在被子裏大哭,渾身顫抖著嗚咽:
“你想哭就哭吧,別憋在心裏??”
我沒有哭。
頂樓灰暗而陰冷,她哭了很久很久,我假裝睡著了,聽到她離
開的腳步聲。
他們訂婚之後,外公家的日子無聊地過著,母親出了一趟門,
家裏更加冷清。
一天早晨,外婆和外公正在擦窗戶。外公問:“怎麼樣,老
婆子?”
“什麼怎麼樣?”
“這下你高興了吧?”
“你給我住嘴!”
一件事就隱藏在這些簡單的對話背後,不用說卻都明白,而且
使人極其憂鬱。
外婆打開窗戶,小鳥的歡叫聲撲麵而來,大地複蘇,冰雪消