表達能力訓練52(1 / 3)

第十一章辯論與論辯口才訓練 附錄1: 經典演講稿實錄

不自由,毋寧死

帕特裏克·亨利主席先生:

對剛剛在會議上發言的先生們的愛國精神和才識,沒有人會比我更欽佩了。但是,人們常常從不同的角度來觀察同一事物。因此,盡管我的觀點與他們截然不同,我還是要痛痛快快地、毫無保留地講出自己的觀點,並希望不要因此而被認為是對先生們的不敬。此時不是講客氣話的時候,擺在各位代表麵前的是關係國家存亡的大問題,我認為,這是關係到享受自由還是蒙受奴役的大問題。鑒於它事關重大,我們的辯論應該允許各抒己見。隻有這樣,我們才有可能搞清事物的真相,才有可能不辱於上帝和祖國所賦予我們的偉大使命。在這種時刻,如果怕冒犯各位的尊嚴而緘口不語,我將認為自己是對祖國的背叛和對比世界上任何國君都更為神聖的上帝的不忠。

主席先生,人總是免不了要沉湎於希望的幻影之中。我們總想閉上眼睛,不願正視痛苦的現實。我們總想聽女海妖惑人的歌聲,雖然那是將人變為禽獸的歌聲。這難道是在這場為獲得自由而從事的艱苦卓絕的鬥爭中,一個聰明人所應持的態度嗎?難道我們願意做那種對這關係到是否蒙受奴役的大問題視而不見充耳不聞的人嗎?就我個人而言,無論在精神上承受多大的痛苦,我也願意知道真理,知道最壞的情況,並為之做好一切準備。

我隻有一盞指引我走路的燈,這就是經驗之燈。我知道無法判斷未來,但可以根據過去的經曆來作判斷。從過去的經曆來看,我想知道在最近十年裏英國內閣的行為中有什麼可以證明這些先生們的希望是對的,這些先生們一直樂於以這些希望來慰藉他們自己和議會。難道是他們最近接受我們的請願時的那種陰險的微笑嗎?先生們,請別相信這種微笑,這將證明是設在你們腳下的陷阱。別自討苦吃,被人以一個親吻就出賣了。問問你們自己,這種親切地接受我們請願的行動與那些在我們的陸上和水上所作的戰爭準備怎麼相稱。一個表示愛和調和的工作需要艦隊和軍隊嗎?難道我們已經表示如此不願調和,以致要用武力來贏得我們的愛嗎?先生們,我們不要自欺欺人了。這些是戰爭和征服的手段,是國王們訴諸的最後理由。先生們,我問那些先生,如果這種戰爭部署不是要迫使我們屈服,那又是什麼意思?對此,先生們可以提出任何其他可能的動機嗎?難道大不列顛在世界的這個地區有什麼敵人需要她在這裏集結海軍和陸軍嗎?不,先生們,她沒有敵人。他們是針對我們的,他們不可能是針對別人的。他們是被派來給我們綁住和釘上英國內閣長期以來一直在鑄造的鎖鏈。我們有什麼可以用來反對他們呢?沒有。我們已經想盡辦法弄清楚這個問題,但都沒用。難道我們要向他們搖尾乞憐,卑躬屈膝嗎?那我們應當找什麼沒有被用盡的條件?先生們,我要求你們,不要再欺騙自己了。先生們,為了避免這即將來臨的風暴,我們已經做了一切能做的事。我們已經請願過了,我們已經抗議過了,我們已經哀求過了,我們已經俯伏在內閣和議會暴虐之手麵前。可我們的請願已被藐視,我們的抗議已增添了對我們的暴力和侮辱,我們的哀求人家不予考慮,人家已經輕蔑地把我們從君王的腳下趕走。在這些都白費之後,我們難道還會沉浸在和平和調和的可笑希望之中。再也沒有希望的餘地了。如果我們想得到自由,如果我們要保護那些我們長期爭取的無價的特權不受侵犯,如果我們不想怯懦地放棄我們長期從事的崇高鬥爭,如果我們不想放棄我們已發誓不達到我們的鬥爭應當取得光榮目標就決不罷休的崇高鬥爭,我們就必須戰鬥!先生們,我再說一遍,我們必須戰鬥!我們現在唯一能做的就是拿起武器,祈求上帝的幫助!

先生們,他們告訴我們,我們是弱者,無法與這強大的敵手對抗。但我們何時才能強大呢?下個星期嗎?還是下一年?要到我們完全被解除武裝,每個房子都駐上一個英國衛兵的時候嗎?我們優柔寡斷,坐著不動就不可以聚集力量嗎?我們無精打采地仰臥在那裏,抱著虛妄的希望直到敵人把我們的手腳都捆起來,這樣就可以獲得有效的抵抗手段嗎?先生們,如果我們適當利用上帝在我們的力量中所賦予的各種手段,我們就不是弱者。三百萬人民為了自由神聖事業武裝起來,在這樣一個我們擁有的國家裏,是無敵於我們敵人能派來對付我們的任何力量。而且,先生們,我們將不會孤軍作戰。還有一個主宰各國命運的公正的上帝,他將召集朋友們為我們作戰。先生們,打仗不隻適合於強者,有警惕性的人,有活力的人,有勇氣的人都會打仗。而且,先生們,我們沒有選擇。如果我們曾自私地期望這場鬥爭,那麼現在要退出來已經太遲了。除了屈服和奴役沒有別的退路!給我們的鎖鏈已經鑄好了!在波士頓平原上就可聽到這些鎖鏈的叮當聲!戰爭是不可避免的,就讓它來吧!我再說一遍,先生們,讓它來吧!

先生們,辯解是沒有用的。先生們盡可呼喊和平,和平,但事實上不存在和平。戰爭實際上已經開始了!北方吹來的下一陣大風將給我們的耳朵帶來響亮的武器撞擊聲!我們的弟兄已經上了戰場!為什麼我們還站在這裏不動?那些先生們到底想要什麼?他們會得到什麼?生命就這麼貴,和平就這麼甜,以致可以用鎖鏈和奴役為代價把它們買來嗎?萬能的上帝,禁止這種事情發生吧!我不知道別人會怎麼做,但是,對於我來說,不自由,毋寧死!

我有一個夢想

馬丁·路德金一百年前,一位偉大的美國人簽署了解放黑奴宣言,今天我們就是在他的雕像前集會。這一莊嚴宣言猶如燈塔的光芒,給千百萬在那摧殘生命的不義之火中受煎熬的黑奴帶來了希望。它之到來猶如歡樂的黎明,結束了束縛黑人的漫漫長夜。

然而一百年後的今天,我們必須正視黑人還沒有得到自由這一悲慘的事實。一百年後的今天,在種族隔離的鐐銬和種族歧視的枷鎖下,黑人的生活備受壓榨。一百年後的今天,黑人仍生活在物質充裕的海洋中一個窮困的孤島上。一百年後的今天,黑人仍然萎縮在美國社會的角落裏,並且意識到自己是故土家園中的流亡者。今天我們在這裏集會,就是要把這種駭人聽聞的情況公之於眾。

就某種意義而言,今天我們是為了要求兌現諾言而彙集到我們國家的首都來的。我們共和國的締造者草擬憲法和獨立宣言的氣壯山河的詞句時,曾向每一個美國人許下了諾言。他們承諾給予所有的人以生存、自由和追求幸福的不可剝奪的權利。

就有色公民而論,美國顯然沒有實踐她的諾言。美國沒有履行這項神聖的義務,隻是給黑人開了一張空頭支票,支票上蓋著“資金不足”的戳子後便退了回來。但是我們不相信正義的銀行已經破產。我們不相信,在這個國家巨大的機會之庫裏已沒有足夠的儲備。因此今天我們要求將支票兌現——這張支票將給予我們寶貴的自由和正義的保障。

我們來到這個聖地也是為了提醒美國,現在是非常急迫的時刻。現在決非侈談冷靜下來或服用漸進主義的鎮靜劑的時候。現在是實現民主的諾言的時候。現在是從種族隔離的荒涼陰暗的深穀攀登種族平等的光明大道的時候。現在是向上帝所有的兒女開放機會之門的時候。現在是把我們的國家從種族不平等的流沙中拯救出來,置於兄弟情誼的盤石上的時候。

如果美國忽視時間的迫切性和低估黑人的決心,那麼,這對美國來說,將是致命傷。自由和平等的爽朗秋天如不到來,黑人義憤填膺的酷暑就不會過去。一九六三年並不意味著鬥爭的結束,而是開始。有人希望,黑人隻要消消氣就會滿足,如果國家安之若素,毫無反應,這些人必會大失所望的。黑人得不到公民的權利,美國就不可能有安寧或平靜。正義的光明的一天不到來,叛亂的旋風就將繼續動搖這個國家的基礎。

但是對於等候在正義之宮門口的心急如焚的人們,有些話我是必須說的。在爭取合法地位的過程中,我們不要采取錯誤的做法。我們不要為了滿足對自由的渴望而抱著敵對和仇恨之杯痛飲。我們鬥爭時必須永遠舉止得體,紀律嚴明。我們不能容許我們的具有嶄新內容的抗議蛻變為暴力行動。我們要不斷地升華到以精神力量對付物質力量的崇高境界中去。

現在黑人社會充滿著了不起的新的戰鬥精神,但是我們卻不能因此而不信任所有的白人。因為我們的許多白人兄弟已經認識到,他們的命運與我們的命運是緊密相連的,他們今天參加遊行集會就是明證。他們的自由與我們的自由是息息相關的。我們不能單獨行動。

當我們行動時,我們必須保證向前進。我們不能倒退。現在有人問熱心民權運動的人,你們什麼時候才能滿足?

隻要黑人仍然遭受警察難以形容的野蠻迫害,我們就絕不會滿足。

隻要我們在外奔波而疲乏的身軀不能在公路旁的汽車旅館和城裏的旅館找到住宿之所,我們就絕不會滿足。

隻要黑人的基本活動範圍隻是從少數民族聚居的小貧民區轉移到大貧民區,我們就絕不會滿足。

隻要密西西比仍然有一個黑人不能參加選舉,隻要紐約有一個黑人認為他投票無濟於事,我們就絕不會滿足。

不!我們現在並不滿足,我們將來也不滿足,除非正義和公正猶如江海之波濤,洶湧澎湃,滾滾而來。

我並非沒有注意到,參加今天集會的人中,有些受盡苦難和折磨;有些剛剛走出窄小的牢房;有些由於尋求自由,曾在居住地慘遭瘋狂迫害的打擊,並在警察暴行的旋風中搖搖欲墜。你們是人為痛苦的長期受難者。堅持下去吧,要堅決相信,忍受不應得的痛苦是一種贖罪。

讓我們回到密西西比去,回到阿拉巴馬去,回到南卡羅來納去,回到喬治亞去,回到路易斯安那去,回到我們北方城市中的貧民區和少數民族居住區去,要心中有數,這種狀況是能夠也必將改變的。我們不要陷入絕望而不可自拔。

朋友們,今天我對你們說,在此時此刻,我們雖然遭受種種困難和挫折,我仍然有一個夢想。這個夢想是深深紮根於美國的夢想中的。

我夢想有一天,這個國家會站立起來,真正實現其信條的真諦:我們認為這些真理是不言而喻的:人人生而平等。

我夢想有一天,在喬治亞的紅山上,昔日奴隸的兒子將能夠和昔日奴隸主的兒子坐在一起,共敘兄弟情誼。

我夢想有一天,甚至連密西西比州這個正義匿跡,壓迫成風,如同沙漠般的地方,也將變成自由和正義的綠洲。

我夢想有一天,我的四個孩子將在一個不是以他們的膚色,而是以他們的品格優劣來評價他們的國度裏生活。

我今天有一個夢想。

我夢想有一天,亞拉巴馬州能夠有所轉變,盡管該州州長現在仍然滿口異議,反對聯邦法令,但有朝一日,那裏的黑人男孩和女孩將能與白人男孩和女孩情同骨肉,攜手並進。

我今天有一個夢想。

我夢想有一天,幽穀上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,聖光披露,滿照人間。

這就是我們的希望。我懷著這種信念回到南方。有了這個信念,我們將能從絕望之嶙劈出一塊希望之石。有了這個信念,我們將能把這個國家刺耳爭吵的聲音,改變成為一支洋溢手足之情的優美交響曲。

有了這個信念,我們將能一起工作,一起祈禱,一起鬥爭,一起坐牢,一起維護自由。因為我們知道,終有一天,我們是會自由的。

在自由到來的那一天,上帝的所有兒女們將以新的含義高唱這支歌:我的祖國,美麗的自由之鄉,我為您歌唱。您是父輩逝去的地方,您是最初移民的驕傲,讓自由之聲響徹每個山岡。

如果美國要成為一個偉大的國家,這個夢想必須實現。讓自由之聲從新罕布什爾州的巍峨峰巔響起來!讓自由之聲從紐約州的崇山峻嶺響起來?讓自由之聲從賓夕法尼亞州阿勒格尼山的頂峰響起來!

讓自由之聲從科羅拉多州冰雪覆蓋的洛基山響起來!讓自由之聲從加利福尼亞州蜿蜒的群峰響起來!不僅如此,還要讓自由之聲從喬治亞州的石嶙響起來!讓自由之聲從田納西州的瞭望山響起來!

讓自由之聲從密西西比的每一座丘陵響起來!讓自由之聲從每一片山坡響起來。

當我們讓自由之聲響起來,讓自由之聲從每一個大小村莊、每一個州和每一個城市響起來時,我們將能夠加速這一天的到來,那時,上帝的所有兒女,黑人和白人,猶太教徒和非猶太教徒,耶穌教徒和天主教徒,都將手攜手,合唱一首古老的黑人靈歌:終於自由啦!終於自由啦!感謝全能的上帝,我們終於自由啦!