對波托馬克軍團的致賀
波托馬克軍團:
我剛剛讀到你們的司令官關於弗雷德裏克斯堡戰役的報告。雖然你們沒有取勝,但這次進攻並非是個錯誤,失敗也純屬意外。你們在開闊地帶同以堅固壕溝防禦的敵人英勇拚殺,冒著敵人的炮火以精湛的技能成功地來回強渡河道,顯現出你們具備了一支偉大軍隊所具備的所有優秀素質,這種優秀素質將使國家與人民政府的事業贏來最後的勝利。
我和送葬者一同悼念陣亡官兵,向重傷者表示慰問,但相對而言我軍的傷亡人數是很小的,我為此向你們表示祝賀。
軍團的全體官兵們,我代表全國民眾向你們致謝。
1863年12月30日下午和第二天上午,林肯重新寫了宣言的全文,他從容不迫,寫得很慢,字跡清晰無誤,像經典似的莊嚴。他曾告訴薩納姆(廢奴主義運動的一位領袖——譯者注):“我十分清楚地知道,與這個文件相聯係的名字永遠不會被人們遺忘。”全文樸實無華,嚴謹而簡潔。句子既各自獨立又互相映襯,渾然一體。
元旦上午,政府行政機構和陸海軍各部門的高級官員以及身佩金色綬帶、頭戴大禮帽的外交使團的成員,紛紛到達白宮,參加總統每年例行的招待會。白宮中長長的門廊、走道和草坪上都擠滿了旁觀者和看熱鬧的人。總統開始和人們握手致意,一直持續了三個小時。
當天下午,西華德和他的兒子弗雷德裏克帶著林肯親自起草的《解放宣言》全文來到白宮。林肯曾把草稿交給他們讓國務院正式謄清。作為一份完整的文件,總統必須在上麵簽字。他們發現林肯獨自一人在他的辦公室裏。他們把那張寬大的紙推開放在他麵前的桌子上。林肯把蘸水筆在墨水瓶裏蘸了一下,拿著筆在紙上猶豫著,環顧左右,然後說:“在我一生中,我從來沒有像在這個文件上簽字這樣更加確信自己是做得正確的。但是我從上午9點起就一直在接見客人,同人們握手,弄得我手臂僵硬麻木。現在這個簽字將被人們仔細察看,如果他們發現我的手顫抖過,他們會說,‘他有點懊悔了’,但無論如何,這個字總是要簽的。”
說著,他緩慢而小心地在《解放宣言》下邊寫上了亞伯拉罕·林肯的名字,雖然林肯自認為“有點顫抖”,但它卻是一個筆力雄渾、字跡清晰的簽字。別人的臉上都露出了笑容,因為這個簽字是用當天被幾千人使勁握過和拉過的手寫下的,而且寫得比他本人或他們所期望的還要好。接著西華德也簽了名,蓋上了合眾國的大印,然後文件就存入了國務院的檔案庫裏。這個文件,雖然質樸審慎,但卻作為最激動人心的新聞,在當天和那個月裏,通過電報、書信、出版物和通報等種種途徑傳遍了全世界。