Why he hath made the ewe bleat for the lamb;

You may as well forbid the mountain pines

To wag their high tops and to make no noise,

When they are fretted with the gusts of heaven;

You may as well do anything most hard,

As seek to soften that – than which what’s harder? –

His Jewish heart: therefore, I do beseech you,

Make no more offers, use no farther means,

But with all brief and plain conveniency

Let me have judgment and the Jew his will.

BASSANIO. For thy three thousand ducats here is six.

SHYLOCK. If every ducat in six thousand ducats

Were in six parts and every part a ducat,

I would not draw them; I would have my bond.

DUKE OF VENICE. How shalt thou hope for mercy, rendering none?

SHYLOCK. What judgment shall I dread, doing no wrong?

You have among you many a purchased slave,

Which, like your asses and your dogs and mules,

You use in abject and in slavish parts,

Because you bought them: shall I say to you,

Let them be free, marry them to your heirs?

Why sweat they under burdens? let their beds

Be made as soft as yours and let their palates

Be seasoned with such viands? You will answer

The slaves are ours: so do I answer you:

The pound of flesh, which I demand of him,

Is dearly bought; ’tis mine and I will have it.

If you deny me, fie upon your law!

There is no force in the decrees of Venice.

I stand for judgment: answer; shall I have it?

DUKE OF VENICE. Upon my power I may dismiss this court,

Unless Bellario, a learned doctor,

Whom I have sent for to determine this,

Come here to-day.

SALARINO. My lord, here stays without

A messenger with letters from the doctor,

New come from Padua.

DUKE OF VENICE. Bring us the letter; call the messenger.

BASSANIO. Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!

The Jew shall have my flesh, blood, bones and all,

Ere thou shalt lose for me one drop of blood.

ANTONIO. I am a tainted wether of the flock,

Meetest for death: the weakest kind of fruit

Drops earliest to the ground; and so let me

You cannot better be employed, Bassanio,

Than to live still and write mine epitaph.

[Enter Nerissa, dressed like a lawyer’s clerk.]

DUKE OF VENICE. Came you from Padua, from Bellario?

NERISSA. From both, my lord. Bellario greets your grace.

[Presenting a letter.]

BASSANIO. Why dost thou whet thy knife so earnestly?

SHYLOCK. To cut the forfeiture from that bankrupt there.

GRATIANO. Not on thy sole, but on thy soul, harsh Jew,

Thou makest thy knife keen; but no metal can,

No, not the hangman’s axe, bear half the keenness

Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee?

SHYLOCK. No, none that thou hast wit enough to make.

GRATIANO. O, be thou damned, inexecrable dog!

And for thy life let justice be accused.

Thou almost makest me waver in my faith

To hold opinion with Pythagoras,

That souls of animals infuse themselves

Into the trunks of men: thy currish spirit

Governed a wolf, who, hanged for human slaughter,

Even from the gallows did his fell soul fleet,

And, whilst thou lay’st in thy unhallowed dam,

Infused itself in thee; for thy desires

Are wolfish, bloody, starved and ravenous.

SHYLOCK. Till thou canst rail the seal from off my bond,

Thou but offend’st thy lungs to speak so loud:

Repair thy wit, good youth, or it will fall

To cureless ruin. I stand here for law.

DUKE OF VENICE. This letter from Bellario doth commend