職 業 病(1 / 1)

職 業 病

教外國留學生時間久了,在日常生活中不自覺地就多了一些小毛病,也可以叫做“職業病”吧。

在教學中,與外國學生交流時常常會根據他們的漢語程度高低,選擇一些他們能聽得懂的詞語,句子也極為簡短,說話語速相當緩慢。每天與低年級學生說話,隻能用那麼簡單的幾句話。特別是給外國學生打電話時,更是一字一頓的。沒有具體環境作為輔助語言,對他們來說,就更難聽懂了,跟他們交流,隻能一個詞語一個詞語,或者一句一句地“往外蹦”。這些語言在中國人聽起來會覺得非常不舒服。有一次,在公交車上接一個學生的電話,說了幾句之後,發現周圍的人都用很奇怪的眼光看我。另外,為了說得更清楚,往往會不自覺地加上一些手勢或者其他身體語言,這讓人看起來會有點怪怪的。一個人打電話時還在那兒比比畫畫的,真是有點兒不正常。

教課時間長了,往往會把一些課堂語言習慣帶到生活中。在與中國人說話時,往往語言簡單,語音標準,而且聲調也同日常生活不一樣了。有

人把它叫做“拐”,或者“酸”。

所以,在外邊與陌生人打交道時,經常會有人問:你是老師吧?開始時我很驚訝他們為什麼能猜出自己的職業。後來才知道,他們覺得我們說話的方式與別人不一樣。如果有人說你是大學或中學老師還可以接受,甚至還有一點兒自豪感。可如果被問及是否是幼兒園老師時,就有點兒太傷“自尊”了。在別人眼中,我們的形象好可怕噢!

當然這種“酸”有壞處也有好處。

它的壞處是,與別人交往時會讓人覺得有些不舒服,說嚴重一點兒,就是讓人感到你可能有點兒“弱智”。有一次,兒子接我的電話(當然那時我並不知道對方是誰),剛說上兩句他就對我說:“媽,求你說話正常點兒。”看樣子,我平時說話都不“正常”了,真是好可笑。我仔細觀察了我們的一位老師在與別人講話時的表現,她的語氣和語調,還有一邊說話一邊不停運用著的手勢語,看起來真是有點兒奇怪或者說“弱智”。有的老師打電話時手也會不停地比畫,完全把語言誇張化了,身邊不知情的人看上去就會覺得有點滑稽可笑。課堂語言與生活語言畢竟還是有一些不同的。

它的好處是,你會受到“另眼相待”,還會有些意外的收獲。有一次去看病,進醫生辦公室時敲了敲門又主動與醫生打招呼,結果他非常熱情,認真仔細地為我做檢查,還耐心地講解病情和治療方法。還有一次在停車場,我主動與工作人員問好,他感到很意外,結果一高興就少要了五塊錢。

我們與外國人打交道時,會經常說“你好”“謝謝”等禮貌用語。其實,不隻是對待外國人應該這樣,我們生活中也需要彼此尊重。對別人多一份尊重,我們也就多一份豐厚的回報。