春曉

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,花落知多少。

【作者簡介】

孟浩然(689~740),襄州襄陽(今湖北襄樊)人,盛唐時期的著名詩人。他四十歲時曾赴京城長安考進士,結果沒考上,便回到家鄉襄陽,隱居在鹿門山。他的性格孤傲,終身為做官,以作詩自得其樂。孟浩然漫遊過東南各地,寫了許多山水田園詩,把唐代的山水田園詩創作推向頂峰,在當時很有名氣,連大詩人李白和杜甫也都很推崇他的山水田園詩。

【注釋】

(1)春曉:春天的清晨。曉,指天剛亮的時候。

(2)不覺:不知不覺,沒有察覺到。

(3)聞啼鳥:聽到小鳥的鳴叫聲;聞,聽到;啼,鳴叫。

(4)夜來:夜裏。

【譯文】

春天的夜晚一直甜甜地睡到天亮,

醒來時隻聽見窗外一片鳥鳴啁啾。

回想起昨夜好像下過雨又刮過風,

庭院石階上一定鋪滿繽紛的落花。

洛中訪袁拾遺不遇

洛陽訪才子,江嶺作流人。

聞說梅花早,何如北地春。

【作者簡介】

孟浩然(689~740),襄州襄陽(今湖北襄樊)人,盛唐時期的著名詩人。他四十歲時曾赴京城長安考進士,結果沒考上,便回到家鄉襄陽,隱居在鹿門山。他的性格孤傲,終身為做官,以作詩自得其樂。孟浩然漫遊過東南各地,寫了許多山水田園詩,把唐代的山水田園詩創作推向頂峰,在當時很有名氣,連大詩人李白和杜甫也都很推崇他的山水田園詩。

【注釋】

(1)洛中:指洛陽。

(2)拾遺:古代官職的名稱。

(3)才子:本詩指的是袁拾遺。

(4)江嶺:江南嶺外之地。嶺,這裏指大庾嶺。唐時罪人常被流放到嶺外。

(5)流人:被流放的人,這裏指袁拾遺。

(6)梅花早:梅花早開。

【譯文】

到洛陽是為了和才子袁拾遺相聚,

沒想到他已成為江嶺的流放者。

聽說那裏的梅花開得早,

可是怎麼能比得上洛陽的春天更美好呢?

送郭司倉

映門淮水綠,留騎主人心。

明月隨良椽,春潮夜夜深。

【作者簡介】

王昌齡(690~756)字少伯,漢族。盛唐著名邊塞詩人,後人譽為“七絕聖手”。

王昌齡的籍貫,有太原、京兆兩說。《舊唐書》本傳雲王昌齡為京兆(即唐西京長安,今陝西省西安市)人,大概是因為他在《別李浦之京》詩中說:“故園今在霸陵西”,又有《霸上閑居》之作。唐代許多山西詩人因為洛陽、長安為當時文化中心,多遊洛陽、長安,有的甚至多年住於京城,不能因為居住在京城便說他們為京城人。《河嶽英靈集》為唐人殷番所編著的唐人詩集,載王昌齡為太原人,《唐才子傳》也認為王昌齡為太原人。

【注釋】

(1)郭司倉:作者的朋友。

(2)淮水:淮河。

(3)掾[音:“原”]:官名,此指郭司倉。

【譯文】