第七章(3 / 3)

昏暗的燭光下怎麼也無法入眠,隻聽見那渡頭的更鼓聲傳來。

風流子

——張耒

【原詞】

木葉亭皋①下,重陽近②,又是搗衣秋③。奈愁入庾腸④。老侵潘鬢⑤,謾簪黃菊

,花也應羞⑥。楚天晚、白萍煙盡處⑦,紅蓼水邊頭⑧。芳草有情,夕陽無語,雁橫

南浦⑨,人倚西樓。

玉容知安否?香箋共錦字,兩處悠悠⑩。空恨碧雲離合,青鳥沉浮。向風前懊惱,芳心一點,寸眉兩葉,禁甚閑愁?情到不堪言處,分付東流。

【注釋】

①亭皋:水邊平地。此句寫秋景。《楚辭·九歌·湘夫人》:“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉

下”。

②重陽:陰曆九月九日。

③搗衣:指秋季漸寒,婦女將織好的布帛放在砧板上,用木棒敲擊,使之柔軟,以便裁縫衣

服,準備寄送遠方的親人過冬。

④庾腸:庾,指庾信,他初仕梁,後山使西魏,被留,羈旅北地,思念故鄉。暮年所作《哀

江南賦》等,大都抒寫鄉關之思。後人常以“庾愁”代指思鄉之意。“瘐腸”,指思鄉之悉

腸。

⑤潘鬢:潘,指西晉文學家潘嶽,潘嶽《秋興賦·序》雲:“餘春秋三十有二,始見二毛”

,後因以“潘鬢”為中年鬢發初白的代詞。

⑥謾:假借為“慢”,不經意。簪黃菊:古人在重陽節有簪菊的風俗。二句言由於憂愁,

鬢衰將不勝簪,不說自己無心簪花,而說花也應羞,以此反襯鄉愁。

⑦白萍:水中浮草,因其隨波飄流,容易引起遊子產生離家漂泊的傷感。

⑧紅蓼:生於水中,各澤蓼或水蓼,開淺紅色小花,葉味辛香,古稱辛菜,有時用來比喻辛

苦。萍、蓼都能使人想起離家之苦。

⑨南浦:《楚辭·九歌·河伯》雲:“子交手兮東行,送美人兮南浦。”江淹《別賦》雲:

“送君南浦,傷如之何。”此指分別之地。

⑩玉容:容貌之美如花似玉,此指思婦。香箋:美好的書劄。錦字:晉代竇滔以罪徙

流沙,其妻蘇蕙思念丈夫,織錦為《回文旋圖詩》以寄。後世常以此指妻子寄書丈夫,表達

相思之意。

青鳥:《漢武故事》雲:“七月七日,忽有青鳥,飛集殿前。東方朔曰:‘此西王

母欲來。’有頃。王母至,三青鳥夾侍王母旁。”後人因借稱使者為青鳥。

【譯文】

木葉的水邊平地下,重陽節臨近了,又是搗衣禦寒的寒秋了。怎奈思鄉的愁腸時時侵入心田

。人到中年,鬢發初白已不能插簪子了,不要說我無心思插花,就是花也感到羞恥。暮色降

監,水中的浮草像煙一般流向遠方,水中的紅蓼孤苦伶仃。芳香的草有情,落山的太陽卻無

言語,大雁飛離了,佳人倚著樓閣。

相思的美婦怎麼知道他是不是平安呢?美好的書劄和那

金雕的字,牽動著兩個人的相思情懷。隻怨恨那碧雲聚散離合,青鳥的時起時落。迎著寒冷

的秋風心緒十分懊惱,那芳心點點,寸寸眉頭,寄托了多少閑愁?情義已經到了無法用言語

表達的境地了,就像那付之東流的河水一樣綿長,永無止境。

秋蕊香

——張耒

【原詞】

簾幕疏疏風透,一線香飄金獸①。朱欄倚遍黃昏後,廊上月華如晝②。

別離滋味濃如酒,著人瘦③。此情不及牆東柳,春色年年依舊。

【注釋】

①疏疏:稀疏。金獸:獸形的銅香爐。

②月華:月光。

③著:著,使。

【譯文】

那稀疏的風從簾幕中透過來,那絲絲芳香從銅香爐中飄散過來。倚靠在朱紅的欄杆上直到黃昏,月光把走廊照得就像是白天一樣。

分別時那種痛苦的滋味就如同酒一樣濃烈,使人消瘦。此種情懷還比不上東牆邊的柳枝,無論春夏秋冬年年如此。