第36章 琪?澘堤?(9)(1 / 2)

西爾薇

啊呀,不。在那一方麵我應該象她;但是光明在生命之欺騙的前麵死滅了。怎樣的盲目!我要求那樣多,並且因為要得到它所以說了謊話:我從那裏出來便殘廢了,肢體不完了,這是我謊話的責罰。我太猛烈地把我的手伸向一件命運不許我有的好東西了。我不哀痛或是啜泣。因為我必得生活所以我願意生活。也許有一天我的靈魂會醫愈吧。我覺到某種希望在我心中升起來了,當我靜聽著那個簡單而且無辜的女子,那個能夠教導永遠的東西的女子的聲音時。她已經答應每天給我帶一個星魚來。(想笑她。妹子立在窗邊,似乎注意她望著遠山;但是在她和善的麵上罩著悲哀的陰影)看,老師,對那個捧著一束花的婦人看。她是和我一同來的。現在,如其我向她看,她似乎對我悲傷著的樣子:總是一樣的,我終不能和她分離的了。你記得嗎,老師,四月的那一天,那個戴著花圈的頭?

羅倫左 我記得,我記得。

西爾薇 新生命!

羅倫左 一切中間都有預兆。

西爾薇

當我看見駱駝們載著粗柴在那裏,在鐸爾諾的那一麵,在江波的叢林中經過時,我想到高西莫·大爾波的到臨,想到那一天晚上的快樂,想到把甲蟲形的寶石放在畢太所采的薔薇花束中那些事。(轉身向著她的妹子)嗬,法朗西施加,我的心現在跳的很利害,我不能再抵抗了。畢太在哪裏?

法朗西施加(被痛苦所熬煎著)你現在要看她?現在你身體健康了嗎?

西爾薇 是的,是的,我很強健,我已經預備好。期待反而更壞。

法朗西施加 那末我去把她帶來。

西爾薇(不能抑製她的急促)等一下。你今晚可以留在這裏嗎,老師?我很希望你能夠。

羅倫左 好,是的,我可以留在這裏。

西爾薇 我們能夠把你安頓起來,我將把你的房間預備好。等一下,法朗西施加,等一等。

她被情感所痙攣著,那是她再不能自製的,她走向門口象一個要驟然哭出聲的人逃奔出去隱藏眼淚一般。

法朗西施加 要我來嗎,西爾薇?

西爾薇(咽塞聲)不,不。(出)

法朗西施加

唉,咒詛!你看到她嗎?當她在床上時,在被底下,包圍著,出血著,一切恐怖都沒有顯出來,但是現在她又立起來了,現在她又走動,散步,看她的朋友,恢複到她昔日的動作,並且差不多要用她常用的姿勢了!試想一下!

羅倫左

是的,這種命運太可怕了。我記得在四月的那一天,你望著她,那樣溫柔地向她說:“你似乎生了翅膀的一般!”她的手的美麗與輕盈使她似乎是有翅膀的動物一樣。她有過一種不息的顫動。可是現在她似乎搬運著她自己了。

法朗西施加

況且這是無用的犧牲,象其它的一樣;它沒有做成什麼,也沒有變更什麼:這種運命的所以可怕也就在此。如其呂西荷和她留在一起了,我相信她將因為能夠拿出最後的證明,因為能夠為了他犧牲了她的活動的手,得到快樂。但是現在一切真理都赤裸裸地顯出來,被她知道了。喲,多麼不名譽的事呀!你相信呂西荷竟會那樣嗎?告訴我。

羅倫左

他也有他的運命並且他服從了它。因為他不是他的死的主人,所以他也不是他的生的主人。我昨天看到他。他在馬爾米堡寫信給我要我到采石場去選一塊石頭給他。我昨天在他的雕刻室內看到他。他的麵龐那樣的瘦,似乎它在他眼睛的火中燒盡了。他說話時,異常的興奮。那使我難過。他以可怕的忿恨工作著,工作著,工作著;也許他在設法免去齧著他的思想吧。

法朗西施加 那塑像還在那裏?

羅倫左

它還在那裏,但沒有手臂。他讓它這樣:他不願恢複它。所以在石座上,它真象古時的雕刻,從西克拉特群島①中之一挖掘起來的。在它身上,自從那一次神聖的殉難之後有某種神聖不可侵犯的與悲劇的東西。

法朗西施加(低聲)那個婦人,琪珴康陶,在那裏嗎?

羅倫左

她在那裏靜默著。當一人向她望著時,並且想到她是這麼許多罪惡的原因時,在他的心中真不能咒詛她;不,他不能,當他對她望著時。我從沒有看見過在一人的肉體上有這樣偉大的神秘。

稍頓。老人與法朗西施加低著頭沉思了一刻。

法朗西施加(因苦悶的壓迫而歎息)我的上帝,我的上帝!現在把畢太帶到她母親跟前的時間到了,並且她們將要互相看到,自從經過了一切事情之後;並且那孩子將要知道這事的真相,將要曉得這可怕的事實。以向來慣於她的撫弄,並且常常發狂般要求那些撫弄的畢太,怎能不使她知道這件事!你看見過她,你聽到過她,昔日……