“啟事上寫些什麼呢?”

“把筆給我,還有紙。就這麼寫:本人於古基街拐角處給拾到白鵝一隻,黑氈一頂。請亨利·貝克先生於今晚六時到貝克街認領。夠簡明扼要的吧。”

“是的,可他能看到嗎?”

“當然。他肯定會留意報紙的,對一個窮人來說,這損失太慘重了。雖然他砸了玻璃,闖了禍,讓彼得森給嚇得不顧一切地跑了,但事後他肯定會為丟了那隻鵝而非常懊惱。還有,報紙把他的名字登了出來,所有認識他的人都會提醒他去看報的,所以他一定能看到。彼得森,給你,你趕緊把這個啟事送到報社去,一定得登在今天的晚報上。”

“哪家報社,先生?”

“嗯,《環球》、《明星報》、《蓓爾美爾報》、《聖詹姆斯報》、《新聞晚報》隨便哪家都行。”

“好的。先生。那寶石呢?”

“哦,寶石先放我這兒。謝謝你了,彼得森,另外,你回來的時候買隻鵝帶到我這兒來,我得弄隻鵝給那位先生以頂替你家正吃著的那隻。”

彼得森走後,福爾摩斯拿起寶石,對著光仔細地看著,“真是舉世無雙啊!”他說,“它多晶瑩剔透!當然,它也是罪惡的根源。每顆珍貴的寶石都是魔鬼的誘餌。多棱體的每一麵都可能沾著罪惡的血腥。這顆寶石是二十年前在中國的廈門發現的,它非常的奇妙,它雖然有紅寶石的一切特性,但它卻不是紅色,而是藍色的。雖然問世不久,但已經沾染了不少罪惡,為了得到這顆四十克拉重的寶石,已經發生了兩起謀殺案,一起毀容案,一起自殺案,另外還有幾起搶劫案。誰會想到,這麼一個小玩意兒竟然成了絞刑架和監獄的供應商呢!我得把它鎖到保險櫃裏,然後給伯爵夫人寫封信,告訴她寶石已經找到了。”

“你認為霍納是清白的嗎?”

“我現在還不能肯定。”

“那你是否認為別的人,比如說亨利·貝克和寶石有牽連呢?”

“我認為亨利·貝克也有可能是清白的。他沒想到手裏的鵝會價值連城,即使是純金的鵝也比不上。隻要我的啟事有了作用,我做一個小小的測驗就可以證實這一點了。”

“在那之前就什麼也不做嗎?”

“什麼也不做。”

“既然這樣,那我就忙我的活去了。不過我今晚六點會回來的,我很想看看這樁毫無頭緒的事情最後是怎麼了結的。”

“我很高興你來。我晚上七點開飯,餐桌上會有隻山鷸。對了,因為今天的事情,我得叫哈德森太太好好檢查一下山鷸的嗉子,看裏麵有沒有寶石一類的東西。”

我被一個病人耽誤了些時間,等我回到貝克街時已經六點半了。我走上樓,看見一個高個子男人正站在門外,從扇形窗戶透出來的光正好照在他頭上。他身穿帶有蘇格蘭小帽的上衣,紐扣扣得緊緊的。我到門口時,門開了,我和他一起走進了福爾摩斯的房間。