第35章 綠玉皇冠案(2)(3 / 3)

“別爭,霍爾德先生。我們必須追問這件事。霍爾德小姐,我想你是親眼見她從廚房門附近回來的,是嗎?”

“是的,我去看那扇門閂好沒有時,我碰見她偷偷溜了進來。我也看見那個男人站在暗處。”

“你認識他嗎?”“噢!認識,他是給我們送菜的菜販子,叫弗郎西斯·普羅斯珀。”“他站在,”福爾摩斯說,“門的左側——也就是,遠離此門的路上?”

“是的,是這樣。”“他還是一個有木頭假腿的人?”

這位年輕小姐表情豐富的黑眼珠突然有了些害怕的神色。“怎麼?你真神啊,”她說,“你怎麼知道這個?”她說話時麵帶笑容,但福爾摩斯瘦削而精神十足的臉上沒有迎合對方的笑容。

“我很想現在就上樓去,”福爾摩斯說,“我很可能還得到房子外麵再走一圈,不過我在上樓前最好再看看樓下的窗戶。”

他很快地走過了一扇扇窗戶,隻是在那扇可以從大廳望到馬廄小道的大窗戶前停了一會兒。他打開這扇窗戶,“我們現在可以上樓了。”

這位銀行家的臥室是一間布置簡單的小房間,地上鋪著塊灰色地毯,立著一個大衣櫃和一麵長鏡子。福爾摩斯徑直走到大衣櫃跟前,緊盯著櫃上的鎖。

“是用哪把鑰匙打開的?”他問道。“就是我兒子說的——那把餐櫃的鑰匙。”“它在哪兒?”“放在梳妝台上的那把就是。”福爾摩斯把它拿過來打開大衣櫃。

“這是一把無聲鎖,”他說,“難怪它沒吵醒你。這一定是裝皇冠的盒子了,我們得看一看。”他打開盒子,將皇冠取出來放在桌上。這是一件華美的珠寶工藝品,那三十六塊綠玉是我從未見過的最精美的玉石。皇冠的一邊有一道裂口,角上的三塊綠玉被扳掉了。

“現在,霍爾德先生,”福爾摩斯說,“這個邊角和那不幸丟失綠玉的邊角是對稱的,我想請你試試看能不能把它掰開。”

那銀行家緊張地後退了一步。他說:“我碰都不敢去碰。”“那我來試試。”福爾摩斯猛然用足力氣去掰它,但它紋絲不動。“我感覺它有點鬆動,”他說,但是,不管我的手多麼有勁,要掰它也很難。一個普通人是掰不開它的。好了,霍爾德先生,即使我真的把它掰開了,會有什麼情況發生呢?那就會發出槍響一樣的聲音。你能說,這一切發生在僅離你的床隻有幾碼遠的地方,而你卻沒聽到一點兒聲音嗎?

“但是事情肯定會越來越清楚的。霍爾德小姐,你是怎麼想的?”

“我承認我和我叔叔一樣迷惑不解。”“當你看到你兒子時,他沒有穿鞋或拖鞋,是嗎?”“除了褲子和襯衫,他什麼也沒穿。”“謝謝你。我們確實從這個事件中受益匪淺,實在太幸運了。要是我們還不能把這事給弄清楚,那就完全是我們的失職了。霍爾德先生,請允許我再到外麵去調查一下。”

他要求隻讓他一個人去,他解釋說,人去多了會留下一些不必要的腳印,這會給他的工作帶來很多困難。他出去了大約一個多小時,回來的時候他一腳的積雪,他的臉上依然是神秘莫測的樣子。

“我想這裏該看的我都看過了,霍爾德先生,”他說,“我想現在要為你做的,就是回到我的寓所去。”

“但是那些綠玉,福爾摩斯先生,它們在哪裏?”“我說不準。”

“那我永遠見不到它們了!”這位銀行家搓著雙手大聲說,“還有我兒子呢?你不是給了我希望嗎?”

“我的意見絲毫未變。”“那麼,上帝啊,昨晚上我房裏到底發生了什麼?”“如果你明天上午九點或七點到貝克街找我,我會很高興地盡量把它講得更清楚些。我希望你能全權托我辦你這件事,隻要能把那些綠玉找回,你別限製我的花費。”

“為了找它們,我願意把我的全部財產拿出來。”“很好,我會在明天上午前把這事給了結了。很可能我在傍晚前還得再來這裏一趟。再見。”我清楚地知道我的朋友現在已經胸有成竹了,至於他究竟有些什麼結論,我一點兒也不知道。回家的途中,我有幾次想從他嘴裏探出點什麼,但他老把話題引開,最後,我隻好作罷。我們回到貝克街時,還不到下午三點。他急忙跑進他的臥室,幾分鍾後,他便扮成一個流浪漢出來了。他的衣領上翻著,磨得發亮的破外衣下係著紅領帶,腳蹬破舊的皮靴,儼然一個典型的流浪漢。