[五]

雨停了,霧中的樹枝上有點點水珠滴下來。傑克夫、上尉和比加不出聲地騎馬跟在一個頭戴小帽的農民身後。那農民小心地踩著潮濕的樹葉,抬起他那雙穿著草鞋的雙腳。

上了山坡,農民站住四麵張望,於是向樹木較少的地方走去。他站在一株長有葉子的橡樹邊,向他們神秘地打了招呼。傑克夫和比加來到他站的那個地方,於是見到了法國人。

“把俘虜帶過來。”傑克夫小聲說,眼睛一直看向那邊的法軍。

哥薩克兵下馬拉下那個小俘虜,帶他一起走到傑克夫的麵前。傑克夫對著那些法國兵,問俘虜那是什麼部隊,那小俘虜恐懼地望著傑克夫,雖然他明顯願意說出他所了解的事,但在回答時卻慌亂了,並不停地重複起傑克夫的話來。

正當他們悄悄說話時,池塘凹處猛地傳來一陣槍聲,同時還響起了幾百個法國人開心的呼喊。在沼澤地上,一個穿紅衣服的人正在狂奔,那些法國兵的槍聲和喊聲明顯是衝著他來的。

“哦,他是我們的傑霍。”哥薩克上尉喊道。傑霍是部隊中最英勇、最無敵的人,他最善於找到攻擊機會,也捕殺過許多法國兵。在哥薩克和驃騎兵中,他是最能逗人們高興的人物。此刻,這個夜裏就被派去捉“舌頭”的人,要麼是太貪心於隻抓住了一個法國人,要麼是夜裏進入了夢鄉了,總之,在白天潛進法國人占據的灌木林中時,被法國兵察覺了。

[六]

傑克夫就次日的行動計劃同哥薩克上尉聊了一會兒,隨後,他掉轉馬頭便回去了。

在返回看林人小屋的路上,傑克夫停下來朝林子裏查探著。從樹林中走出一個腰裏挎槍、武功不凡的人來,當他發現傑克夫時,立刻將一件東西扔進了灌木叢中。他摘掉了濕透的帽子,來到傑克夫身邊,他就是傑霍。

傑霍向傑克夫報告了抓“舌頭”的過程,他的敘述引起大家不時的譏諷。比加很想笑出來,但發現別人都忍住了笑聲,他也迅速將目光從傑霍的臉上轉到了上尉和傑克夫,他不清楚這其中的原委。

“你別裝傻!”傑克夫氣憤地說,“你為何不把頭一個帶回來?”

傑霍開始不知所措起來,忽然,他露出了一個傻傻的微笑,牙也露了出來。傑克夫微笑了一下,比加見後發出開心的大笑,傑霍也跟著笑了起來。

[七]

走出莫斯科以後,比加便和家裏人離別,回到了他自己的團隊。沒過多久,他便當了那個遊擊隊將軍的傳令官。自從他升為軍官後,尤其是在經曆了維亞濟馬的會戰以後,他開心地感到自己已是大人了,一種狂喜、亢奮的感情總圍繞著他,使他不肯放過每一次表現英勇行為的機會。

十月二十一日,當他的將軍表示準備派一個人到傑克夫處去辦事的時候,比加誠懇地請求去執行這項任務,使得將軍也沒有理由拒絕他的請求。

在到達林邊以前,比加決意嚴格執行他的任務,信送到後即刻返回。但是,當他發現法國兵,看到傑霍,並且明白當夜將有一場戰鬥,這時,他像所有的年輕人那樣,迅速更改了自己的決定。他開始討厭起那個他一直尊敬的德國將軍來,在他的心目中,現在的英雄是傑克夫,是哥薩克上尉,是傑霍,他覺得在艱難的時候離開他們是一種恥辱的行為。

當傑克夫、比加和上尉到達哨房時,天馬上就要黑了。十分鍾之後,桌子上的台布擺好了。桌上放著伏特加酒、甜酒、麵包、烤羊肉和鹽。比加此時想起了那個被俘虜的法國小鼓手,他問:

“能不能把抓來的那個小孩喊來?也許,可以給他點別的吃的……”

“對,那個悲慘的小家夥,”傑克夫說,他明顯沒認為比加的提議有什麼不正確的,“把他叫到這裏來吧,他的名字是樊尚·博斯。”“我該為他做點什麼!”比加自言自語地說著,打開門讓那個孩子走進屋。

[八]

魯考特的來到,使比加的注意力不再放在法國小鼓手的身上了。他聽到過無數關於魯考特同法國兵英勇戰鬥的故事,所以,當魯考特走進屋,比加就開始全神貫注地望著他,他昂頭挺胸的樣子仿佛在表明,他配得上做魯考特的夥伴。可是,魯考特普通的外表卻令比加特別吃驚。

“情況就是這樣,但務必弄清楚這是什麼部隊,以及他們的人數,”魯考特說,“我們得去一趟。在一切沒弄明白前不能盲動,我喜歡正確。我說,你們有誰願意陪同我去一趟,我把法國軍服都帶來了。”

“我……我……跟您去!”比加嚷道。在魯考特和傑克夫討論該如何發落俘虜時,比加感到不開心和著急了,但他沒時間去聽他們在說什麼。傑克夫屢次勸他不要去,比加總是說,他也會認真做事,他沒有想到過個人的安危。“我想,您會同意的……如果我們不能準確地知道他們的人數,那這關係到幾百人的安危,況且我們僅去兩個人,我想我很高興做好這件事的,我一定要去,您別阻止我了。”