第11章 黎明的通知(2)(2 / 3)

我雖然不是宿命論者,卻相信“規律”。

假如有一天通貨真的變成冥錠,

囂亂的市場真的變成醮場,

人們擁擠,叫嚷,呼冤,像無數孤魂,

每個孤魂伸出一隻饑餓而固執的手,

不知道閻羅王用什麼話把他們趕走?

在這樣的國家裏,我是一個“詩人”,

雖然沒有職業,卻也不想去找了。

我每天去寫出一些不忍隱瞞的事情,

無非想使失去理性的重新得到理性;

我知道我的工作不會使你們歡喜,

因此你們常常用筆塗改我的詩篇。

一九四二年一月十五日

10.給太陽

早晨,我從睡眠中醒來,

看見你的光輝就高興;

——雖然昨夜我還是困倦,

而且被無數的惡夢糾纏。

你新鮮,溫柔,明潔的光輝,

照在我久未打開的窗上,

把窗紙敷上淺黃如花粉的顏色,

嵌在淺藍而整齊的格影裏。

我心裏充滿感激,從床上起來,

打開已關了一個冬季的窗門,

讓你把金絲織的明麗的台巾,

鋪展在我臨窗的桌子上。

於是,我驚喜地看見你;

這樣的真實,不容許懷疑,

你站立在對麵的山巔,

而且笑得那麼明朗——

我用力睜開眼睛看你,

渴望能捕捉你的形象——

多麼強烈!多麼恍惚!多麼莊嚴!

你的光芒刺痛我的瞳孔。

太陽啊,你這不朽的哲人,

你把快樂帶給人間,

即使最不幸的看見你,

也在心裏感受你的安慰。

你是時間的鍛冶工,

美好的生活的鍍金匠;

你把日子鑄成無數金輪,

飛旋在古老的荒原上……

假如沒有你,太陽,

一切生命將匍匐在陰暗裏,

即使有翅膀,也隻能像蝙蝠

在永恒的黑夜裏飛翔。

我愛你像人們愛他們的母親,

你用光熱哺育我的觀念和思想——

使我熱情地生活,為理想而痛苦,

直到我的生命被死亡帶走。

經曆了寂寞漫長的冬季,

今天,我想到山巔上去,

解散我的衣服,赤裸著,

在你的光輝裏沐浴我的靈魂……

11.黎明的通知

為了我的祈願;

詩人啊,你起來吧。

而且請你告訴他們;

說他們所等待的已經要來。

說我已踏著露水而來;

已借著最後一顆星的照引而來。

我從東方來;

從洶湧著波濤的海上來。

我將帶光明給世界;

又將帶溫暖給人類。

借你正直人的嘴;

請帶去我的消息。

通知眼睛被渴望所灼痛的人類;

和遠方的沉浸在苦難裏的城市和村莊。

請他們來歡迎我——

白日的先驅,光明的使者。

打開所有的窗子來歡迎;

打開所有的門來歡迎。

請鳴響汽笛來歡迎;

請吹起號角來歡迎。

請清道夫來打掃街衢;

請搬運車來搬去垃圾。

讓勞動者以寬闊的步伐走在街上吧;

讓車輛以輝煌的行列從廣場流過吧。

請村莊也從潮濕的霧裏醒來;

為了歡迎我打開它們的籬笆。

請村婦打開她們的雞塒;

請農夫從畜棚牽出耕牛。

借你的熱情的嘴通知他們;

說我從山的那邊來,從森林的那邊來。

請他們打掃幹淨那些曬場;

和那些永遠汙穢的天井。

請打開那糊有花紙的窗子;

請打開那貼著春聯的門。

請叫醒殷勤的女人;

和那打著鼾聲的男子。

請年輕的情人也起來;

和那些貪睡的少女。

請叫醒困倦的母親;

和她身旁的嬰孩。

請叫醒每個人;

連那些病者與產婦。

連那些衰老的人們;

呻吟在床上的人們。

連那些因正義而戰爭的負傷者;

和那些因家鄉淪亡而流離的難民。

請叫醒一切的不幸者;

我會一並給他們以慰安。

請叫醒一切愛生活的人;

工人,技師以及畫家。

請歌唱者唱著歌來歡迎;

用草與露水所摻合的聲音。

請舞蹈者跳著舞來歡迎;

披上她們白霧的晨衣。

請叫那些健康而美麗的醒來;

說我馬上要來叩打她們的窗門。

請你忠實於時間的詩人;

帶給人類以慰安的消息。

請他們準備歡迎,請所有的人準備歡迎;

當雄雞最後一次嗚叫的時候我就到來。

請他們用虔誠的眼睛凝視天邊;

我將給所有期待我的以最慈惠的光輝。

趁這夜已快完了,請告訴他們;

說他們所等待的就要來了。

12.河邊詩草(五首)

像初升的陽光刺擊著;

我的心充塞著青春的歡樂啊!

我在山巔上唱著粗野的歌;

唱著沒有拍節的沒有詞句的歌;

唱著一些從心裏流出的自由的歌;

我一邊唱一邊從山上飛奔而下;

歌聲像風一樣愉快地飄揚。

一個農夫從山腳上來;

背了犁耙牽了一頭母牛;

年輕的母牛嗬,要做母親的母牛;

奇怪啊,那母牛突然停住了腳步;

朝向我睜著眼豎起了耳朵;

聽著我的粗野的歌。

新苗

那些焚燒樹林的都離開此地了;

他們遺留下荒涼讓我們開墾;

我們耕耘,我們碎土,我們播種,

用自己的汗水灌溉大豆與小麥。