〔折桂令〕
歎世
鹹陽百二山河①,兩字功名,幾陣幹戈。項廢東吳,劉興西蜀,夢說南柯。韓信功兀的般②證果③,蒯通④言那裏是風魔。成也蕭何,敗也蕭何;醉了由他!
【注解】
①百二山河:謂秦地形勢險要,利於攻守,兩萬兵力可抵百萬,或說百萬可抵兩百萬。
②兀的般:如此,這般。
③證果:佛家語。謂經過修行證得果位。此指下場,結果。
④蒯通:即蒯徹,因避諱漢武帝名而改。曾勸韓信謀反自立,韓信不聽。他害怕事發被牽連,就假裝瘋。後韓信果被害。
【譯文】
鹹陽,萬夫難攻的險固山河,因為功名兩個字,曾發動過多少次戰亂幹戈。項羽兵敗東吳,劉邦在西蜀興立漢朝,都像南柯一夢。韓信有功卻得到被殺的結果,當初蒯通的預言哪裏是瘋話。成功也是因為蕭何,失敗也是因為蕭何;喝醉了一切都由他去吧!
〔折桂令〕
歎世
東籬①半世蹉跎,竹裏遊亭,小宇②婆娑③。有個池塘,醒時漁笛,醉後漁歌。嚴子陵④他應笑我,孟光⑤台⑥我待學他。笑我如何?倒大⑦江湖,也避風波。
【注解】
①東籬:作者自稱。
②小宇:小屋。
③婆娑:枝葉茂盛貌。
④嚴子陵:嚴光,字子陵,東漢人。少與劉秀同遊學。劉秀即帝位後,屢召不就,隱居富春江,以耕漁為生。
⑤孟光:漢代醜女,三十歲始與梁鴻成婚。後來一起逃到霸陵山中隱居,孟光舉案齊眉以進食。全世以“舉案齊眉”喻夫妻相敬相愛。
⑥台:台盤,盛食物的器皿。此指孟光的食案。
⑦倒大:大,絕大。
【譯文】
我半生來虛度了光陰,在那通幽的竹徑中,隱映著一座小巧的遊亭,走到竹徑的盡頭,就是小巧的庭院。在那兒有個池塘,我醒的時候輕聲吹起漁笛,醉酒之後又放聲唱起漁歌。嚴子陵一定會嘲笑我,孟光台我要學他。笑我什麼呢?偌大的江河湖海,也自有躲避風波的辦法。
〔清江引〕
野興
綠蓑衣①紫羅袍②誰為你,兩件兒都無濟③。便④作釣魚人,也在風波裏。則不如尋個穩便處閑坐地。
【注解】
①綠蓑衣:漁樵隱士的象征。
②紫羅袍:入仁貴官的象征。
③無濟:無用,無益,無濟於事。
④便:即使,縱使。
【譯文】
不管你穿綠蓑衣還是紫羅袍,這兩種人事都沒用。就是做個釣魚人,也顛簸在風波裏。還不如找一個安安靜靜沒人打擾的地方閑坐著。
〔清江引〕
野興
林泉隱居誰到此,有客清風至。會①作山中相②,不管人間事。爭甚麼半張名利紙!
【注解】
①會:善做,真正懂得做。
②山中相:指南朝梁陶弘景。他隱居於勾曲山(即茅山,在今江蘇西南部),梁武帝多次請他出山都不就,於是,每當有國家大事,皇帝就派人前去谘詢,人稱“山中宰相”。
【譯文】
在深山林泉隱居,誰能到這裏來呢,隻有清風是這裏的客人。真正懂得做山中宰相,就要完全不雲管人間的閑事。何必去爭那半張名利紙呢!
〔天淨沙〕
秋思
枯藤老樹昏鴉①,小橋流水人家,古道②西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人③在天涯④。
【注解】
①昏鴉:黃昏時的烏鴉。
②古道:古老荒涼的小道。
③斷腸人:指飄泊天涯,百無聊賴的遊子。
④天涯:天邊,這裏指異鄉。
【譯文】
纏繞枯藤的老樹上,黃昏時棲息著幾隻烏鴉,小橋下溪水涓涓,小溪邊上有幾戶人家,荒涼的古道上,西風颯颯,遊子騎著匹瘦骨嶙峋的老馬。夕陽已經向西邊落下了,遊子還飄泊在異鄉,不知哪裏是他的歸宿呀。
馬致遠的小令名作《天淨沙·秋思》被稱為“秋思之祖”。作品內容本身,簡簡單單,普普通通,敘述羈旅漂泊人,時逢黃昏,感應突襲。感而發,發而思,思而悲,悲而泣,泣而痛。
望秋野之悲涼氣氛、“枯藤老樹昏鴉”,荒涼凋謝的蒿草,孤枯敗落的藤枝,蔓纏在飽經滄桑的老樹上,時不交運的“昏鴉”,呱呱呱,聲聲催人心魄,把秋日黃昏的氛圍一下子卷入落魄流浪人的心裏。
冷冷清清,坐落的小橋,似給旅人鋪路,又似讓旅人沉落。路漫漫其修遠兮,官宦仕途又幾何。零汀的人,綸巾青衫,滿身風塵,踽踽獨行。“流水”、“人家”,似喜似怨;萬裏原野,“流水”是意境,“人家”是夙願,卻難賦深情,一雙哀淡的秋目,拂袖欲斷水,愁緒任橫流。驛站飄失了,殘留的“古道”依然通向天際,功名利祿,仕途失意,難耐淒涼,是是非非,融進蕭蕭悲涼的“西風”。瘦弱羸馬,馱著書卷,催著旅人,行吧行吧。人生失意常八九,文人的落魄,漂泊的流離,誰道世事不唯艱?
上段三句十八字,九個名詞連綴成不塗濃墨的書畫,亦無一個虛造硬加的詞,不同的景物天衣無縫地和諧地造化在一起,不得不令人拍案道奇。這種音節和諧、情景交融、妙含無垠的小令曲,故有“枯藤老樹寫秋思,不許旁人贅一詞”之譽,的確委實不過。
倘若隻有這九個名詞,豈不是遭後人“怡其笑矣”?
一組組巧妙的結合,伏著千萬思緒惆悵,筆鋒一轉,漂泊者的坎坎坷坷,深層的意境,躍然跳出,一幅精美絕倫的古畫浮在眼前!夕陽傍斜,“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬”,蕭蕭淒淒,無聲似有聲:“斷腸人在天涯”,頓時令人拊胸掩麵哽咽,潸然淚下,淚悲情亦痛,化景為情,情從景出,勾勒出充滿憂傷的旅人遠離家鄉,孤身漂泊的身影。
“悲落葉於勁秋”,秋古來觸發深思。光陰如夢,往事堪嗟。馬致遠曾熱衷於功名,但未得誌,漂泊二十餘載,五十入仕,看不慣黑暗的官場,退而隱居。《秋思》是他在漂泊旅途時的作品之一,現實的體驗、憤世,自然而然地流露出對現實的不滿。飽腹之學,無所用之。失意、痛苦、悲涼、孤獨,一切衷腸,隻能用枯禿的筆,痛吐出來,傾訴出來。
意深,含蓄無限,玩味無窮;調高,心馳物外,意溢於境。是境,是景,水乳交融,情景映襯;是意,是情;相輔相成,相濟相生。怪不得王國維在《人間詞話》曰:“文章之妙,亦一言蔽之,有境界而已。精品,不可不讀;美文,不可不品。一曲《秋思》,心中隱隱作痛,悲淚欲出。
王伯成
王伯成,琢州(今河北涿縣)人。生卒年不詳,與馬致遠為忘年交。著有《天定遺事諸宮調》,今存殘篇;雜劇三種,今存《李太白貶夜郎》一種。散曲存小令二首,套數三篇。
〔中呂·喜春來〕
別情
多情去後香留枕①,好夢回時冷速衾②,
悶愁山重海來深。
獨自寢,夜雨百年心③。
【注解】
①多情:指情人。
②衾(qín):被子。
③“夜雨”句:是說聽夜雨而引起對愛人的無窮思念。百年心:指終生刻骨的相思。百年,一生。唐杜甫《春日江村五首》之一:“乾坤萬裏眼,時序百年心。”
【譯文】
多情人離去以後餘香還留在枕邊,好夢驚醒時被褥冷氣襲人。苦悶憂愁像重山一般長,像大海一樣深。獨自入睡,夜雨滴滴敲打起心中無窮的思念。
騰賓
元代散曲作家。一作滕斌,字玉霄,黃風(今屬湖北)人。生卒年不詳。至大(1308-1311)年間任翰林學士,出為江西儒學提舉。後棄家入天台山為道士。有《玉霄集》。現存小令十五首。
〔中呂·普天樂 〕
柳絲柔
柳絲柔,莎茵細①。數枝紅杏,鬧出牆圍。院宇深,秋千係。好雨初晴東郊媚②。看兒孫月下扶梨。黃塵意外③,青山眼裏,歸去來兮④。
翠荷殘,蒼梧墜。千山應瘦,萬木皆稀,蝸角名,蠅頭利⑤。輸與淵明陶陶醉,盡黃菊圍繞東籬⑥。良田數頃,黃牛二隻,歸去來兮。
【注解】
①莎茵:像毯子一樣的草地。莎,即莎草。茵,墊子、席子、毯子之類的通稱。
②媚:嬌美。
③黃塵:暗用唐令孤楚《塞下曲》:“黃塵滿麵長須戰,白發生頭未得歸。”指官場上的風塵。
④來兮:為語氣助詞,相當於“吧”。
“數枝”二句:這是化用《玉樓春》“綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧”和葉紹翁《遊小園不值》“春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來”等詩句。
院宇深,秋千係:這兩句是從馮延巳《上行杯》“羅巾莫遮香,柳外秋千出畫牆”和歐陽修《蝶戀花》“庭院深深深幾許”、“亂紅飛過秋千去“等詩句中脫胎出來的。
⑤蝸角名,蠅頭利:比喻極微小的名利。《莊子·則陽》:“有國於蝸之左角者,曰觸氏:有國於蝸之右角者,曰蠻氏。時相與爭地而戰“蘇軾《滿庭芳》:”蝸角虛名,蠅頭微利。
⑥“輸與”二句:陶淵明,性嗜酒,又愛菊。參看白樸[雙調·寄生草]“但知音盡說陶潛是”注。陶陶,和樂的樣子。
【譯文】
嫩柳的枝條又柔又細,莎草如茵鋪滿大地。幾枝紅杏爭鬧著探出圍牆,深深的庭院裏把秋千係。好雨初晴,東效多美麗。看兒孫們在月下扶犁。官場的風塵已在我的心意之外,四周的青山卻都在我的眼裏,回來吧,學陶淵明那樣回鄉隱居。