主人愛客,尋常迎送,鸚鵡在金籠。

【注解】

①繡幃:繡花的幃幕。

②寶篆香:指香煙纏繞有如篆形文字。

【譯文】

春意暖暖的畫堂,繡花幃幕一重又一重,香爐裏繚繞的香氣微微顫動。身外的虛名要它有什麼用?醉鄉中,東風喚醒了梨花一般的春夢。主人好客,熱情的迎送,看見鸚鵡在金籠裏聲聲學舌。

〔南呂·金字經〕

夜來西風裏,九天雕鶚飛①。

困煞中原一布衣②。

悲,故人知未知?

登樓意③,恨無上天梯。

【注解】

①雕鶚:鷹類猛禽。比喻傑出人才。漢末孔融《薦彌衡表》:“鷙鳥累百,不如一鶚。”

②布衣:平民。

③登樓意:指懷才不遇的感慨。漢末王粲遭亂流離,避難到荊州依劉表,久不受重視,於是作《登樓賦》,抒發去國離鄉和抱負難展的悲憤。

【譯文】

深夜的睡夢裏,自己像展翅高飛的大鵬,乘著強勁的秋風,翱翔在九天雲海之上。然而,夢醒之後,自己仍是一個困居中原的平民百姓。可悲呀,這境況不知道故人知不知道?心裏有登樓的意願,但可恨沒有上天的梯子。

〔雙調·壽陽曲〕(二首)

雲籠月,風弄鐵①,兩般兒助人淒切②。剔銀燈欲將心事寫③,長籲氣一聲吹滅。

一陣風,一陣雨,滿城中落花飛絮。紗窗外驀然聞杜宇,一聲聲喚回春去④。

【注解】

①風弄鐵:晚風吹動著掛在簷間的響鈴。鐵,鐵馬,懸掛在簷邊的小鐵片或小鈴鐺。

②兩般兒:指“雲籠月,風弄鐵。”淒切:十分傷感。

③剔銀燈:把銀製的油燈挑亮。

④驀然:突然,忽然。杜宇:子規鳥,鳴聲淒厲,引動遊子鄉思。

【譯文】

月亮被層雲籠罩,陣陣晚風吹動懸掛在畫簷下的鐵馬銅鈴,叮當作響,這使得人更加感到悲涼淒切。起身挑挑燈芯,想把自己所有的思念、所有的悲苦、所有的怨恨都寫下來說給心上人聽,可是又長歎一聲,想把燈吹滅,不再寫了。

〔四塊玉〕

天台路

采藥童,乘鸞客。怨感①劉郎②下天台,春風再到人何在,桃花又不見開。命薄的窮秀才,誰都你回去來。

【注解】

①怨感:感傷。

②劉郎:即劉晨。

【譯文】

本來是采藥童子的劉晨,在天台山遇見了仙人,便成了乘駕鸞鳥的仙客。可惜的是他又因思想凡世下了天台山,到如今春風再次吹來時,當年遇到的仙人卻不知在哪裏,桃花也不見再次開放了。唉,這個命薄的窮秀才,誰讓你又回去了。

〔四塊玉〕

馬嵬坡

睡海棠①,春將晚,恨不得明皇掌中看。《霓裳》②便是中原患。不因這玉環③,引起那祿山,怎知蜀道難④。

【注解】

①睡海棠:比喻楊貴妃。

②《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,相傳楊貴妃善舞此曲。

③玉環:楊貴妃的名字叫楊玉環。

④蜀道難:指安祿山攻入潼關,唐玄宗倉皇逃往四川之事。

【譯文】

楊貴妃就如暮春時節的睡海棠那般嬌媚美豔,使得唐明皇恨不得將她時時放在掌上賞玩。《霓裳》曲便是中原的禍患。不是因為有了這個楊玉環引起了那個安祿山的起兵造反,唐明皇又怎會向四川逃難,怎會知識蜀道之難,難於上青天!

〔四塊玉〕

洞庭湖

畫不成①,西施女,他本傾城卻傾吳②。高哉範蠡乘舟去,哪裏是泛五湖。若綸竿不釣魚,便索③他學楚大夫④。

【注解】

①成:像,似。

②傾吳:使吳國滅亡。此處“傾”為傾覆。

③便索:就得。

④楚大夫:一說,指楚國屈原大夫;一說,指楚國人任越國大夫的文種。他們都曾受君王信任重用,而後遭拋棄致死。

【譯文】

西施本有傾城之貌,是畫工施盡才華也難以再現其姿容的絕色美女,然而她卻使吳國傾覆滅亡。高明的是範蠡功成以後就乘舟歸去了,難道真的是想泛舟在五湖上。如果他不是拿起釣竿去釣魚,就會像那楚大夫一樣落個被殺害的下場。

〔四塊玉〕

潯陽江

送客時,秋江冷①。商女琵琶②斷腸聲。可知道司馬和③愁聽。月又明,酒又酲④,客乍醒⑤。

【注解】

①冷:淒冷,蕭條。

②商女琵琶:此處暗指白居易的《琵琶行》。

③和:連,連同。

④酲:喝醉了神誌不清。喻指酒濃。

⑤醒:醒悟,覺醒。

【譯文】

送客人走的時候,正是秋日,江麵淒冷。歌會彈唱著送別的曲調,讓人分外感傷。她可曾知道我在和著愁緒傾聽。月亮已掛上了天空,酒意已濃,客居的人猛然驚醒。

〔四塊玉〕

恬退

酒旋沽①,魚新買。滿眼雲山②畫圖開,清風明月還詩債。本是個懶散人,又無甚經濟才③。歸去來!

【注解】

①旋沽:剛剛買來。

②雲山:古代常用作隱士居處的代稱。

③經濟才:經世濟國之才幹。

【譯文】

酒剛剛打來,魚也是新買來的。滿眼的雲山像畫圖一樣展開,在清風裏和明日下心情地把多年要寫的詩寫出來。我本來就是懶散自由慣了的人,又沒有什麼經世濟民治理國家的才能。還不如就這樣歸去吧!

〔四塊玉〕

歎世三首

帶野花,攜村酒,煩惱如何到心頭。誰能躍馬常食肉①。二頃田,一具牛②,飽後休。

佐國心,拿雲手,命裏無時莫剛求③。隨時過遣④休生受⑤。幾葉綿,一片綢,暖後休。

帶月行,披星走,孤館寒食⑥故鄉秋。妻兒胖了咱消瘦。枕上憂,馬上愁,死後休。

【注解】

①躍馬常食肉:指高官厚祿,富貴得誌。

②一具:一頭。

③剛求:硬去追求。剛,此指剛硬意,偏意。

④過遣:消遣,過活。

⑤生受:辛苦,為難。

⑥寒食:節令名,清明的前一天或兩天,古俗此日禁止生火。

【譯文】

帶著野花,拿著村酒,煩惱怎麼能來到心頭。誰能夠騎大馬,常吃肉,種兩頃田,養一頭牛,能吃飽也就滿足了。

輔佐國王安邦治國的心,能上天攬雲的手,如果命裏注定沒有就不要強求。順其自然地生活,不要辛苦地雲追求。有幾葉綿,一片綢,能夠保暖就夠了。

帶著月光行,披著星星走,獨自住旅店,過寒食日,離開家鄉又到了淒涼的秋天。妻兒胖了我卻瘦了。睡覺時在憂愁,出行時刀在憂愁,直到死了才算到頭了。

〔撥不斷〕

立峰巒,脫簪冠①。夕陽倒影鬆陰亂,太液②澄虛③月影寬,海風汗漫④雲霞斷。醉眠時小童休喚。

【注解】

①簪冠:簪是古人用來固定發髻或冠帽的一種長針。此處簪冠指官帽。

②太液:大液池,皇家宮院池名,漢武帝建於建章宮北,中有三山,象征蓬萊、瀛洲、方丈三神山。這裏泛指一般的湖泊。

③澄虛:澄澈空明。

④汗漫:浩瀚,漫無邊際。

【譯文】

站在峰巒之上,摘下官帽向遠處看。在夕陽下的倒影裏鬆林的樹蔭淩亂,倒映於大液池水中的天空月色澄澈光明,鄙的海風吹得雲霞片片。醉倒了,小書童不要叫醒我。

〔撥不斷〕

莫獨狂①,禍難防。尋思樂毅②非良將,直待③齊邦掃地亡,火中一戰幾乎喪。趕人休趕上④。

【注解】

①獨狂:一味地驕狂,剛愎自用。

②樂毅:戰國時燕國上將,燕昭王在位時極受重用,他聯合趙、楚、韓、魏四國攻齊,攻占齊國七十餘城,並想滅亡齊國,但他十分嬌狂,剛愎自用,不留餘地。後燕惠王即位,齊國用反間計,使惠王派騎劫接替了樂毅的職務,樂毅隻能出奔趙國。齊將田單用火牛陣攻破騎劫軍,一舉收複全部失地,使樂毅前功盡棄。

③待:想要,打算。

④休趕上:即不要窮追不舍,逼人太甚。趕,逼迫的意思。

【譯文】

不要一味地獨自狂妄,災禍總是難以預防的。想想那樂毅就不是良將,他隻想一舉把齊國掃地滅亡,到頭來火中一戰,他自己幾乎喪命。記住呀,逼人不要逼得太囂張呀。

〔撥不斷〕

布衣中,問英雄。王圖霸業①成何用!禾黍高低六代宮,楸梧②遠近千官塚③。一場惡夢。

【注解】

①王圖霸業:成王的宏圖,稱霸的大業。

②楸梧:墓地上的樹木。

③塚:墳墓。

【譯文】

在平民百姓中,問千秋曆史曾出現過多少英雄。可是成就了王霸事業又有什麼用!登高望遠,高高低低的玉米高粱地裏,還可見六朝殘宮,荒草野樹下,遠遠近近都是達官貴人地墳墓。不過是一場惡夢。

〔落梅風〕

遠浦歸帆

夕陽下,酒旆①閑②。兩三航③未曾著岸。落花水香茅舍晚,斷橋頭賣魚人散。

【注解】

①酒旆:酒旗,俗稱“望子”,掛在酒店門前招俫顧客的幌子。

②閑:安靜。

③航:船。

【譯文】

夕陽西下,酒旗安靜地懸掛在門前。江麵上還有兩三隻小船沒有靠岸。落花紛紛,水麵飄香,茅舍已經到了晚上,斷橋頭的賣魚人也都散去了。