卷四·七言樂府2(1 / 3)

卷四·七言樂府2

長相思(二首)

李白

其一

長相思,在長安。

絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。

孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長歎。

美人如花隔雲端!

上有青冥之長天,下有綠水之波瀾。

天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

長相思,摧心肝。

其二

日色欲盡花含煙,月明如素愁不眠。

趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。

憶君迢迢隔青天。

昔時橫波目,今作流淚泉。

不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。

【譯詩】我久久思念的美人,在那遙遠的長安城。秋夜裏,紡織娘井邊聲聲啼,霜風淒淒涼透竹席。孤燈昏暗,思情綿綿愁腸斷。卷起窗簾望明月,獨自空長歎。美人嬌豔如花,卻遠隔在雲端。上有蒼莽青天渺幽幽,下有碧綠流水波瀾湧。天長地遠,夢裏魂魄苦尋求,怨隻怨,夢魂難以度關山。悠悠相思久遠長,摧傷我心肝痛斷腸。

暮色裏,輕煙嫋嫋繞花樹,明月皎皎白如絹,我愁情滿懷難成眠。才停下鳳凰瑟,又撥響鴛鴦弦。樂曲纏綿情意深,可恨無人替我傳。但願樂曲隨春風,為我帶到燕然山。思念你啊,遠在天邊的郎君。從前如秋水的眼波,今已變成流淌的淚泉,若不信我柔腸斷,歸來請到明鏡前,看看我憔悴的容顏。

【鑒賞】詩寫得回腸蕩氣,令人一唱三歎。但兩詩在《李太白全集》中並不是在一起的,也沒有連貫性。從內容上看,第一首似有所寄意,並不僅是寫男女之情。第二首是實寫婦女對遠征丈夫的思戀。

行路難

李白

金樽清酒鬥十千,玉盤珍饈直萬錢。

停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

閑來垂釣坐溪上,忽複乘舟夢日邊。

行路難,

行路難!

多歧路,今安在?

長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

【譯詩】金杯盛著昂貴的美酒,玉盤裝滿價值萬錢的佳肴。我停杯扔筷不想飲,拔出寶劍四下望,心裏一片茫然。

想渡黃河,冰凍封河川,想登太行,積雪堆滿山。當年呂尚閑居,曾在溪邊垂釣。伊尹受聘前,夢裏乘舟路過太陽邊。

行路難啊,行路難!岔路何其多,我的路,今日在何處?總會有一天,我要乘長風,破巨浪,高掛雲帆渡滄海,酬壯誌。

【鑒賞】所謂“行路難”,也即是世路的艱難。因為總是不如意,便隻有寄希望於機遇。而機遇是可遇而不可求的,就暫時隻有掛帆飄泊於江湖了。

其時李白應詔到長安已逾兩年,因受到中傷被放離京,心中非常悲憤,但又並未完全絕望,矛盾的心態很鮮明地反映在這首詩中。

將進酒

李白

君不見黃河之水天上來,

奔流到海不複回。

君不見高堂明鏡悲白發,

朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,

莫使金樽空對月。

天生我材必有用,

千金散盡還複來。

烹羊宰牛且為樂,

會須一飲三百杯。

岑夫子、丹丘生,

將進酒,杯莫停。