第五章

八個裏亞爾

我從右舷軟梯又回到甲板上,幸好傷口不深,沒什麼危險,也不太妨礙我活動胳膊。

我爬到船頭上向舷外看了一下。水位已經很淺了,我用兩隻手抓住斷了的錨索,小心翼翼地翻到船外,精神抖擻地登上岸,撇下在海灣水麵上張著主帆、歪倒向一旁的“伊斯班嫋拉”號。

夜色越來越深,我隻能摸索著朝我的目的地前進。我背後的雙峰山和我右側的望遠鏡山的輪廓越來越模糊,星辰也變得稀疏暗淡。我走在低地上,常被灌木絆倒,滾進沙坑裏。

終於,我來到寨子所在的林中空地邊上。我偷偷地繞到東麵,盡可能躲在陰暗處,選擇一塊最暗的地方翻過柵欄。為了確保安全,我趴在地上,手腳並用,一聲不響地爬向木屋的一角。

當我接近木屋的時候,我的心一下子放下來。不過,他們的守備也太鬆懈了。要是西爾弗一夥人現在來偷襲的話,肯定沒有一個人能活到天亮。

此時,我已經爬到門口站了起來。屋裏漆黑一片,什麼也看不清楚。我伸手摸索著進了木屋,打算躺到自己的鋪位上去,心中暗暗在笑,準備欣賞他們明天早晨發現我時臉上驚訝的表情。

這時,忽然從黑暗中響起一陣尖銳的聲音。

“8個裏亞爾!8個裏亞爾!8個裏亞爾!8個裏亞爾!”

這聲音一刻不停地叫下去,沒有任何變化,像一架極小的風車轉個沒完。

那是弗林特船長——西爾弗的綠鸚鵡!我剛才聽到的原來是它啄樹皮的聲音。看來是它在放哨,而且比任何人都盡職盡責。

我根本來不及恢複鎮定。睡著的人被鸚鵡刺耳的叫聲驚醒後一個個跳起來,我聽到西爾弗那可怕的咒罵聲:“什麼人?”

我轉身想逃,不料卻撞到一個人懷裏,剛退回來,又正好撞在另一個人懷裏,那人立即緊緊抱住了我。

“狄克,快拿火把來。”西爾弗叫道。看來我的被俘已成事實。

有人從木屋走出去,很快就舉著火把回來了。身陷敵營

火把的紅光將木屋照得通亮,我所料想的最壞的局麵呈現出來。海盜們已占領木屋和補給品,使我惶恐不安的是沒見到一名俘虜,我隻能推測他們已全部遇害。

木屋裏共有6個強盜,因為是從醉夢中驚醒,他們看上去滿臉通紅,殺氣騰騰。西爾弗本人看起來麵色更加蒼白,臉部肌肉繃得比平時更緊。

“哦!”他說,“原來是吉姆霍金斯呀!好哇!上這兒來做客啦?來得好,我表示歡迎!”

他們把我按在牆壁上,讓我背靠著站在那兒,我正盯著西爾弗的臉,表麵上毫無懼色,但心裏已經絕望了。西爾弗不動聲色地吸了一兩口煙後說道:“你現在落到我們手裏了,這不用我說,”西爾弗繼續講下去,“你自己也清楚。你如果想幹,那就加入我們;你如果不幹,吉姆,你盡可以回答不幹,我絕不強求。”

“好吧!”我說,膽子逐漸變大了些,“如果讓我選擇的話,我想說我有權知道究竟發生了什麼事,你們怎麼會在這兒,我的朋友去了哪裏?”

西爾弗回答我道:“昨天早上,利弗西大夫打著白旗來找我們。他說:‘西爾弗船長,你們被扔下了,船已經開走了,讓我們談談條件吧!’我跟他講妥了條件,根據協議,我們到這裏來,補給品、白蘭地、木屋都歸我們所有。他們已經離開此地,至於現在在哪兒,我可不知道。”

“現在我必須作選擇,是不是?”

“那行,有幾件事我要對你們講。”我這時非常激動,“首先,你們在這兒的處境十分不妙,船丟了,財寶丟了,人也沒了,你們的整個計劃都失敗了。如果你們想知道是誰幹的——告訴你們,是我!如果你們因為當過海盜而受到審判,我會盡全力救你們的命。現在該輪到你們選擇了。再殺一個,這對你們沒什麼好處,如果放了我,留下一個證人,還可以讓你們免受絞刑。”

“我還可以再添一樁事,”一個麵似紅鬆的老水手說,“當初就是他認出了黑狗。”

“事情不止這些,”船上的廚子補充道,“就是這小子從比爾彭斯那兒弄走了地圖。總而言之,我們的事都壞在了這個吉姆霍金斯手裏!”