福爾摩斯送走送信人,接著又對馬提警長說:“警長先生,捉拿殺人凶手的時候馬上就要到了。你應該多派幾個警察來,現在還來得及,這個殺人凶手非常危險,他的暴力傾向很強烈。華生,我們下午有足夠的時間回倫敦。我們再等待一段時間吧,案子就了結了。”

福爾摩斯不待馬提警長開口說話,他又吩咐所有仆人:“假如有人來看望丘彼特太太,馬上把客人帶到客廳去,千萬不要說出丘彼特太太的真實身體狀況。”他一而再,再而三地囑咐丘彼特家仆人謹記這些。說完,他就帶著我們一行人到客廳去了。他對大家說,我們必須有守株待兔的耐心。然後他又說,大家也不必這麼緊張,要放鬆。此刻客廳裏隻剩下福爾摩斯、警長和我三個人。

“如果大家不反對我用這種方法來消磨時間的話,我很願意這樣做。”福爾摩斯口裏說著,然後把椅子搬到桌子旁邊,把那些畫有古怪符號的圖紙都拿出來推到桌上,“我向大家說一說我對這件怪案的看法吧。首先,我希望你們不要誤會,我不是故意要炫耀自己的偵探才能,事實上我做得非常不足,我對這起怪案的第一印象,是希爾頓·丘彼特先生先後兩次到貝克街找我時為我提供的。一接到這個案子,我就有一種預感,這起案子不那麼簡單。我看到了希爾頓·丘彼特先生帶來的古怪符號圖紙,也就是這桌上這些,一些有趣的跳舞小人兒。我對各種各樣的密碼文字了如指掌,我還撰寫過這方麵研究的論文,在論文裏我精密地分析了一百六十種不同的密碼,但是這種古怪符號我還是第一次看到,這種符號的製造者真實目的是想遮人耳目,讓別人以為它是信手塗寫的兒童畫,而看不出符號傳達的真實信息。答案就在裏麵,看出這些符號的代表字母,再用密碼的規律來分析,答案很快就會出來。丘彼特先生給我第一張紙上的那句話很短,我的把握能力在這個時候還不敢胡亂把握這些古怪符號,我能肯定的是代表的是E。E在英文中是最常見的,E字母在第一張圖紙中使用得最頻繁,圖紙中十五個符號,有四個是E。符號裏有的帶小旗,有的沒有。從圖形的分布情況來看,那些圖形應該是用來把句子中的單句分開。”

“可是,事情並不那麼簡單,很多時候假設隻是一種借鑒手段,因為它畢竟不是事實,除了E以外,英文字母的使用順序很不清楚。這種順序,跟英文的常用順序大不相同。字母按出現頻率的排序是T、A、O、I、N、S、H、R、O、L,但是T、A、O、I出現的頻率幾乎是一樣多。我不想一一去驗證它們,這樣很費時間,而且效果還不好,事倍功半的事情我不會做。於是我就等來了希爾頓·丘彼特的第二次來訪,他終於為我帶來了新的重要線索。他又帶來了一張古怪符號的圖紙。在這張圖紙中,我發現了第二個和第四個都是E。這詞可能是sever(切斷),也可能是lever(杠杆)或是never(決不)。Never作為答語的可能性極大,而且從各種跡象都可以看出這是丘彼特夫人寫的答複語,我假設這種推理是正確的,那麼那三個符號分別代表N、V和R。”

“我直到現在都還感覺到破譯這幾個古怪符號的困難程度很大。剛才我突然有了一個奇妙的想法,這個想法真的很奇妙,它一下子讓我明白了其他幾個字母的真實含義。我想到的是,如果是一個年輕時和丘彼特夫人來往很親密的人,這人對丘彼特夫人的要求很無理,那麼一個兩頭的E當中是三個別的字母的組合極有可能是ELSIE(愛爾茜)這名字。我仔細一觀察,驚奇地發現這個詞曾經三次構成一句話的結尾。所以我敢肯定,這一句話一定是對‘愛爾茜’提的要求。於是我就找出了L、S和I。我不知道到底是什麼要求?在‘愛爾茜’前麵的一個詞隻有四個字母,末尾是E。這個詞一定是come(來)。其他字詞都不行,於是又找出了C、O、M。嚴謹地整理一下第一句話,這句話成了:M·ERE·SL·NE。”

“在短句中出現了三次的是A,而且A都是排在句子的最前麵。H在第二個詞的第一位置非常明顯,這句話現在成了:

‘AM HERE A.E SLANE.’再加上名字中所缺字母:

‘AM HERE ABE SLANE。

(我到了。阿貝·斯倫尼)’”

“我手頭裏掌握的這些字母,足夠破譯第二句話,這句話破譯出來應該是這樣的:A.ELRE.ES。

“在這一句話中字母T和G隻有加在缺字母的地方才有意義(意思是:住在埃爾裏奇)。埃爾裏奇可以假設是寫信人住的地方或者是旅店的名字。”

馬提警長和我完全被福爾摩斯嚴謹又合理的推理吸引住了。我們對這起怪案再也不是一知半解了,案子清晰多了。

“接下來你又是如何推斷的,福爾摩斯先生?”馬提警長問道。

“我有足夠的理由斷定阿貝·斯倫尼是一個美國人,阿貝是美國式的拚寫。發生在丘彼特夫人身上的事情,都是因為一封從美國寄來的信才引發的。從這裏我可以斷定丘彼特夫婦遇害不是家庭暴力引起的,一定有局外人參與其中。我沒有放過對丘彼特夫人年輕時發生的事情的調查。我在昨天向紐約警察局發了一份求急電報,電報是發給在警察局工作的威爾遜·哈格裏夫,他是我的朋友。在電報裏我問他知不知道阿貝·斯倫尼。我以前幫過他很多忙,他馬上給我回了電,他告訴我阿貝·斯倫尼是芝加哥的恐怖分子。與此同時,希爾頓·丘彼特先生寄來了阿貝·斯倫尼最後一次畫的跳舞小人,跳舞小人給我的啟示是:ELSLE.RE.ARE TO MEET THY GO。

“補上字母P和D,這句話就完整了,意思是:愛爾茜,準備見上帝。事情發展到這個地步已經很危險了。我對芝加哥那夥恐怖分子十分了解,我料到阿貝·斯倫尼會說到做到的,他勸誘不成就會孤注一擲了。我不敢再浪費時間,馬上和華生趕來阻止這件慘劇的發生。很遺憾,我們來遲了。”

“非常高興能夠和你一起調查這件案子,”馬提警長誠懇地說,“但是,我必須實話實說,你隻為你自己負責,但我卻要為我的上司負責。假如這個現在住在埃爾裏奇農場的阿貝·斯倫尼真是殺人凶手的話,讓他逃出洛福克將是我警探生涯中最大的敗筆。我的上司給我的處分肯定會不輕。”

福爾摩斯說:“他逃不掉的。放心好了。”

“你怎麼知道他逃不掉呢?”

“他如果真要逃走的話,那就是他不打自招了。”

“還等什麼呢,我們去捉住他吧。”

“我想他立刻會到這兒來的。”

“這是怎麼一回事?”

“我寫信請他來。”

“這就有點兒令人不可思議了,先生!你這不是打草驚蛇,好讓他乘機跑掉嗎?”

“你等著瞧吧,精彩的還在後麵呢。”福爾摩斯說,“看,是不是我請的客人來了?”在門外的小道上,一個身材魁梧,肌肉結實,外貌英俊的男子正大步流星朝宅院走來。他的胡子長得粗長,鼻梁挺直,神情瀟灑,風度翩翩。

福爾摩斯對我和馬提警長輕聲說道:“大家不要輕敵,這個家夥挺難對付的,做好一切準備,不要讓他從這裏逃走了,我想先和他聊聊。”

我們藏到了門後,這個位置的確是令人防不勝防的好地方。門打開了,那人踏步進來了。福爾摩斯出其不備地用槍柄在他的頭上猛擊了一下,馬提警長飛快地用手銬銬上了他的手腕。他們兩個人利索的兩招擒拿了那來個措手不及的家夥。他不知所措地盯著我們不放,一臉的無奈和失望。他對我們說:“我承認我已經輸了,你們的身手不賴。我趕到這裏是希爾頓·丘彼特夫人請我來的,你們怎麼也在這裏呢?不會是她為你們出的計謀吧?”

“你搞錯了,希爾頓·丘彼特夫人現在已經奄奄一息了。”

那人聽到這個消息,馬上就撕心裂肺地狂吼起來。

“胡說八道,不可能的事,這絕不可能,你們在騙我。受傷的是希爾頓,不是愛爾茜。這是怎麼一回事啊!老天爺有沒有搞錯,愛爾茜沒有受傷!”

“希爾頓·丘彼特先生已經中彈身亡,丘彼特夫人額頭中了一槍。”

那人滿臉是絕望的神情,淚水迸湧而出,聲音比淚水更淒慘。他什麼話都不說,隻是悲傷地哭泣,過了幾分鍾,他停止了哭泣。他眼角邊還殘留著淚水,淚痕依在。他說道:“我現在想要說的是,我們之間的恩怨,是希爾頓首先開槍打我而造成的,我還擊了,我並不想傷害愛爾茜。你們不知道我多麼愛她,我對她的愛一直都沒有變。全世界就我一個人這樣深愛著她。她曾經答應過我,她會嫁給我的,但是到最後希爾頓插足進來了,他奪去了我心愛的愛爾茜。愛爾茜本來是屬於我的。”

福爾摩斯對那人說道:“你的真實麵目露出來後,愛爾茜就決定要離開你。但是你不甘心,你一心隻想得到她,你讓她傷透了心。你引誘她拋棄她深愛的丈夫,和你這個讓她既怕又恨的人私奔,這是你一手造成的慘劇。希爾頓先生中彈身亡,丘彼特夫人被你逼得自殺,上帝不會饒恕你的,法律也不會饒恕你的,阿貝·斯倫尼先生!”

阿貝·斯倫尼失魂落魄地說:“要是愛爾茜死了的話,我也不會再活下去了。”他伸出左手,張開了,一團揉皺的信紙扔到了桌上,“先生,你不會嚇唬我吧,要是她如你所說的,已經奄奄一息,那麼是誰寫的這封信呢?”

“我寫的。為了讓你來這兒。”

“不會吧!除了我們那夥人外,沒人知道跳舞小人的秘密,你是怎麼知道的?”

“有人發明,自然有人能看得懂。”福爾摩斯說,“等一會兒,就有一輛警車趕到這裏來,阿貝·斯倫尼先生。你還有機會將功贖罪。丘彼特夫人已經成為謀殺親夫的嫌疑犯了,你知不知道!你應該馬上為她辯護,她和這件案子沒有多大聯係,她也是此案的受害人,到了這個時候,你難道還要拖延下去嗎?”

“對,先生,你說到我心坎上了,是時候了,是說出事情真相的時候了。”

馬提警長義正詞嚴地對阿貝·斯倫尼說:“事情到了這個地步,由不得你了。”

阿貝·斯倫尼點了點頭。他說:“你們從我的外貌就可以看出我是一個叛逆的人,我和愛爾茜還是小孩子的時候就認識,可以說我們倆是青梅竹馬。那個時候,我和一夥街頭小流氓混在了一起,天不怕地不怕,特別狂妄,目中無人,臭味相投地成立了一個犯罪集團,愛爾茜的父親是我們的頭頭。我們在芝加哥幹了許多壞事,跳舞小人兒是老伯特裏克發明的,在我們這夥人當中通用,對我們而言,它非常實用,這樣我們有了我們的秘密聯絡方式,避免了很多麻煩。我忘了說明了,愛爾茜從來就不知道我們幹了些什麼,我們的事情終於讓她知道了。她是一個純潔的女孩,她傷心極了,雖然我們已經訂了婚,但是她還是偷偷地離開了我來到了倫敦,她竟然胡亂嫁給了一個英國佬,於是我找到這裏來了。我來英國之前,給她寫了一封信,她沒有回信。我隻好潛入她家裏,我把我要對她說的話都用跳舞小人表示清楚了,我把它們畫到了她能夠看得到的地方。

“我來這裏已經一個月了,我在埃爾裏奇農場租了一間房子。我千方百計地想讓愛爾茜回心轉意,愛爾茜後來終於回答了我,她在我畫符號的地方畫了回答我的符號,她叫我不要再騷擾她。我急了,我開始逼迫她,她給我寫了一封信,懇求我離開,她不想讓她的丈夫名聲受損,否則她會傷心一輩子的。她在信中對我說,隻要我願意離開這裏從此不再騷擾他,她會在淩晨三點等她丈夫睡著後下來在屋後那扇窗前跟我說清楚。她果然準時下樓來了,她給我一筆錢懇求我不要再糾纏她了,我不肯,我一手抓住她的胳膊要帶走她。這個時候,她丈夫突然拿槍衝進了屋裏,愛爾茜馬上就昏了過去。希爾頓見到我就凶狠地開槍打我,子彈打偏了,沒打中我。我也開了槍,他中了我一槍。我奪路而逃,這時我還聽到了後麵關窗的聲音。我不知道後來發生的事情。現在我這個樣子很狼狽不堪吧,這叫自投羅網。”

阿貝·斯倫尼剛剛講完他和丘彼特一家的恩恩怨怨,警車已經停在了門口,兩名警察從警車跳了下來,馬提警長拉了拉阿貝·斯倫尼,說:“該回警察局了。”

罪犯說:“能不能讓我再看愛爾茜一眼?”

警長說:“夠了,丘彼特夫人早就讓你不要再見她了,但你偏偏不聽。你早就玩夠了。福爾摩斯先生,再見,我真希望我們再次合作。”

我們送走了馬提警長和罪犯。我轉過身,看到了罪犯扔在桌上的紙團,那就是福爾摩斯騙罪犯自投羅網的信。

“華生,你能夠看出答案的。”福爾摩斯十分得意地說。

信上仍然是一些我至今看不懂的古怪符號。

“隻要你使用過我破譯過的密碼,它的意思簡單得很,就是‘馬上到這兒來‘的意思。我堅信他會來的。要知道,他非常自負,在英國,除了愛爾茜能夠使用古怪符號外,再也沒有第二個人了,他一直這麼想。他萬萬沒有料到我也略懂皮毛。好了,華生,我們該坐最快的火車趕回貝克街吃晚餐了。”

這起怪案的最終結果是:洛福克法庭審理了這件案子,美國人阿貝·斯倫尼被判處死刑,但是由於考慮到首先開槍的是希爾頓·丘彼特,而改判勞役囚禁。丘彼特夫人後來傷好了,她成了寡婦,她盡自己的能力參與社會慈善事業,她是一個守婦道的人。