第八章(1 / 3)

第八章

創作曆程

感到自己是人們所需要和親近的人,這是生活的最大享受,最高的喜悅。——高爾基高爾基創作曆程拜訪柯羅連科

高爾基回到下諾夫戈羅德,但此時他在這裏已經沒有家了,他的外祖父和外祖母都先後去世,他和他的舅舅、表哥表姐們一直也沒有什麼交情。

投靠無門,高爾基隻好前往當地的軍隊服役部門報名當兵。

高爾基沒有被軍隊接受,醫生檢查出他的肺部有些小洞。他隻得自己找活幹。

此時的下諾夫戈羅德是政治犯,被押往西伯利亞流放地的中轉站。在這裏曾經住過一批被稱為“政治移民”的政治家。1887年,俄羅斯掀起大學風潮,很多大學生因為參與反政府示威活動而被當局驅逐出喀山,來到了這裏。

高爾基跟一位叫索莫夫的學生住在一起,這位學生是他在喀山認識的老朋友。

高爾基做了一家燒酒作坊不熟練的工人,任務之一是給顧客們送酒。

高爾基這身奇怪的工作服常常引起路人們的關注,不久,當地穿藍色軍褲的警官也開始注意他。警察注意他是因為他早在喀山時就曾被警察當局通報過;另一方麵,同他住在一起的索莫夫也是大學風潮中的“危險人物”。

這年10月,警察在喀山發現了一個印刷馬克思主義文件的地下工廠,高爾基的同伴索莫夫受到牽連。12日這一天,彼得堡來了一條逮捕索莫夫的命令,下諾夫戈羅德警察局出動警力對索莫夫的住所進行了搜查。

索莫夫這天不在家,憲兵在大搜查時搜到了一本高爾基寫滿詩稿的本子。這時,高爾基剛好下班回來,憲兵抓住了他的脖領子,問道:“你就是阿列克賽·馬克西莫維奇·彼什科夫?”

高爾基不慌不忙地回答:“是的。有什麼問題嗎?”

憲兵凶惡地說:“我們懷疑你同索莫夫一起參加了喀山的反革命活動,麻煩你跟我們走一趟。”

高爾基把頭一仰,不服氣地說:“你們這是誣陷!”

由於高爾基的強硬反抗,最後被憲兵送進了下諾夫戈羅德監獄。

幾天後,喀山那邊破獲了以佛陀歇夫為首的“反革命”小組案,下諾夫戈羅德警察局極力想把被捕的高爾基拉進喀山的案件,但因為沒有足夠的證據而不得不把他放掉。

在釋放前,一個憲兵頭目對高爾基說:“你喜歡寫作是不是?不過,隻要你不參加反革命,不寫那些有悖沙皇的東西,你寫什麼都無所謂。嗯!如果我把你放了,你可以拿你的東西找柯羅連科看看。他可是個正派的作家,不比屠格涅夫差。”

高爾基很快就出獄了,他在律師事務所又重新找到了一個文書的工作。他的老板是律師拉寧,這是一個學識淵博、品性高尚的人,高爾基稱他為自己的第二位老師。

這個階段,高爾基的創作欲望更加強烈。在冬天來臨的時候,他想起了警察局憲兵頭目的話,於是決定去拜訪大作家柯羅連科。

12月的一天,拉寧律師給高爾基放了一天假,高爾基帶著自己的詩《老橡樹之歌》去市郊區柯羅連科的小木屋。

高爾基來到柯羅連科的門口,看見台階前有一個身材不高的人正在鏟雪,他問高爾基:“你找誰?”

高爾基回答說:“請問大作家柯羅連科先生是住在這裏嗎?”

鏟雪人說:“我就是。”

高爾基把自己的來意告訴給柯羅連科,柯羅連科邀請他到屋裏詳談。

柯羅連科住的房間不大,房間裏擺滿了家具:兩張書桌,4個書櫥,3把椅子。

柯羅連科請高爾基在一把椅子上坐下來,高爾基把稿子交給了他。

柯羅連科一頁一頁認真地翻看著,他一會兒把手稿放在雙膝上,斜著眼看,一會兒又看一眼高爾基。之後,他對高爾基說:“你的字寫得很怪,看起來好像簡單明白。可是讀起來卻很困難。你在這兒寫了‘齊格加格’,這一定是筆誤。因為俄語中並沒有這個詞,實際上應當寫做‘齊格紮格’。”

高爾基在一旁聽到這些話,一時間覺得很窘。

翻了幾頁稿子以後,他又說:“隻有在絕對必須的時候才可以使用外國字,平時最好不使用它們。我們俄羅斯的語言是非常豐富的,完全可以表達最細致的感情和差別極細微的思想。”

高爾基覺得他的話好像是隨便說出來的,而且帶著粗野的重音,他覺得很難受。

為了緩和氣氛,柯羅連科微笑著說:“你常常用粗魯的字眼,也許是你認為這些字更有力量吧?不過,有時候事情也是相反的!”

高爾基解釋說,自己一是沒有時間仔細地推敲;二是因為自己也沒有一個適合寫作的環境去從容地寫作。

柯羅連科目光溫和地看了高爾基一眼,不再說什麼。當他看到詩裏出現“我到世界上來是要表示抗議。有一回是這樣的”一段文字時,他親切地說:“‘有一回是這樣的’不對!這種說法笨拙,不漂亮。”

當柯羅連科看到詩裏寫到一個人“像老鷹一樣地”坐在一座廟宇的廢墟上時,他含笑地指出:“這樣坐不合適,地方不適當,既不莊嚴,也不體麵。”

柯羅連科一個接一個地指出作品的筆誤,使得高爾基感到非常狼狽,他的臉一下子變得像燒紅了的炭一樣。

柯羅連科注意到了高爾基的情緒變化,為了鼓勵對方,他又以著名學者所犯的常識性錯誤為例,講起了俄國大作家格列勃·烏斯賓斯基書中一些語法、句法的錯誤。

兩個星期後,柯羅連科托人把初稿還給高爾基,來人對高爾基說:“柯羅連科先生覺得他把你嚇倒了。他說你有才能,不過應當根據現實寫作,不要去發揮哲理。他還說你有幽默感,雖然帶一點粗野,不過這倒是好的。談到你的詩,他說像是夢話。”

高爾基從來人手裏接過手稿,一看上麵用鉛筆寫了好幾行字,內容如下:

根據這首《老橡樹之歌》很難判斷你的才能,不過我覺得你是有才能的。你不妨寫一篇你親身經曆過的事情,寫好給我看看。我不會詩評,你的詩我不懂,雖然個別的幾行有力而且生動。

柯羅連科

柯羅連科親切而又嚴格的態度使高爾基深受感動,但他沒能理解柯羅連科的話,他不理解所謂寫“自己親身經曆過的事情”究竟是什麼意思。他認為,在詩裏所寫的一切,哪件不是自己親身經曆的呢?他有些傷心,覺得當一個作家並不是一件容易的事。他把自己的詩稿撕碎,扔進了爐子裏。他決定不再寫詩和散文了。

初露文學才華

高爾基在下諾夫戈羅德又住了兩年。在這段時間中,他廣泛地結識了各學習小組的青年和“政治家”。

在他們中間,當聽他們枯燥而費解的演說時,高爾基覺得自己“就像一隻黃雀待在一窩聰明的烏鴉中間一樣”。他通過自己的親身感受,發現這些所謂的“民粹派”隻不過是一群脫離人民、脫離現實生活空想主義者。在他們中間,高爾基感到空虛和苦惱。

他想起在喀山和察裏津度過的那些日子,他在那裏雖然也參加了一些知識分子的集會,碰見過許多優秀的人物,可是即使是他們當中最出色的人,也不免脫離人民,脫離現實社會。他們讀書、辯論,但並沒有什麼行動。高爾基決定,做一次長途旅行去觀察真正俄國人民的生活,以自己的親身經曆來了解人民。

1891年4月初的一天,高爾基沒有同任何人告別,悄悄地離開了下諾夫戈羅德城。

自從上次被捕放出來以後,高爾基就一直被當地的警察部門秘密監視著。為了避開警察們的“蜘蛛網”,他沿著伏爾加河高高的河岸深一腳淺一腳地艱難跋涉。當他確信沒有人跟蹤之後,就坐船到了察裏津,然後又順著他所熟悉的察裏津橫穿過頓河草原。

為了在路途中生活下去,高爾基不時地停下來找些活幹,在羅斯托夫港,他在一艘土耳其輪船上每天工作15個小時,裝卸潮濕的皮革和一簍一簍的煙葉,一天掙到50戈比。

他住在靠近碼頭的一座房子的地下室裏,在這裏,他又結交了不少的碼頭工人和馬車夫。接著,他又漫遊到烏克蘭。

高爾基從烏克蘭的這一村到那一村,發現了許多新奇的事物,當然,也遇到了很多危險。有一次,他幾乎淹死在克爾奇海峽;還有一次,在喬其亞公路上,他被封閉在大風雪中。為了生存,他不得不做短暫的停留,掙一點錢,再繼續走下一段路。

但是,什麼困難也阻擋不了他,因為他要了解俄羅斯。

這年的7月15日,當他經過烏克蘭的一個村莊時,碰巧看到了一種當地叫做“馬奔”的慘劇。

這是一種殘酷的懲罰,是專門施與“不貞節”的女人的。

高爾基看到,一個柔弱的女人,赤身裸體被套在一輛兩輪車下,跟一匹馬套在一起。一個彪形大漢爬上車,揚起鞭子,一下一下輪流抽打著馬和那女人,馬車飛快地跑著,車子後麵跟著一大群看熱鬧的人們。在這些村民看來,這不過是例行的風俗,是男人懲罰老婆的平常事而已。

麵對這種野蠻、毫無人性地虐待婦女的行為,高爾基挺身而出給以製止。

然而,當地的人們把他毆打了一頓,並把他從村子裏拖了出來,扔進灌木叢的汙泥中。

傍晚,一位流浪樂師從這裏經過,發現了已經不省人事、奄奄一息的高爾基。好心的樂師設法把他送到了當地醫院,於是他得救了。